TRAVEL

EXTENDED PARIS GUIDE- FOOD AND SHOPPING

Bonjour babes. Ni minns vÀl att jag var i paris över en weekend för ett par veckor sedan? Trots den korta vistelsen hann vi upptÀcka flera riktiga pÀrlor till restauranger och butiker (mycket tack vare vÄra kompisar som bor dÀr sÄklart). Nu tÀnkte jag utöka mina tidigare guider med nÄgra extra tips:

Bonjour babes. Remember that I was in Paris over a weekend a couple of weeks ago? Despite the short stay we discovered some really great restaurants and stores (much thanks to our friends who live there of course). So now I decided to extend my previous Paris guides with some extra tips:

Först och frÀmst: NÀr ni gjort centrum, sett de viktigaste byggnaderna och trÀngts med de andra turisterna vid Eiffeltornet tycker jag att ni ska utnyttja Paris tunnelbana och se er omkring i stan. Vi bodde med vÄra polare i 18:e, det var stökigt, fÀrgstarkt och fantastiskt.

First and foremost: Once you’ve done the city center, seen the most important monuments and the Eiffel Tower, take advantage of the Paris subway and have look around the other perts of town. We stayed with our friends in the 18th, it was messy, colorful and amazing.

LĂ„t oss börja med kĂ€k! Förutom att Ă€ta pĂ„ otroliga lyrriga franska restauranger finns SÅ mycket billigt att Ă€ta ocksĂ„. Utnyttja bagerierna som finns i varje gathörn för att köpa de GO DAS TE fĂ€rska croissanterna till frukost, eller en nice fylld baguette som lunch att Ă€ta vid kanalen eller i en park.

Okay, time to talk about food. Besides form eating in incredible, fancy French restaurants, there is so much so good and so cheep food as well. Visit one of all the bakeries to buy the flakiest, butteriest fresh croissants you’ve ever had for breakfast, or a nice stuffed baguette for lunch to eat by the canal or in a park.

Glöm inte heller alla otroliga fromagerier, ostbutiker. Ta en liten shoppingrunda till din lokala ostbutik, bageri och vinbutik. Peka, provsmaka och prata med personalen. Ta med bytet hem och arrangera LIVETS ostbricka till middag. Njut.

Restaurangen som vi utsÄg till vistelsens bÀsta var Des gars dans la cuisine. PÄ kvÀllen svider middagarna rejÀlt i plÄnboken dÀr, men pÄ dagen kan man fÄ tvÄ (fantastiska) rÀtter för under 20 Euro. Via Michelin har rekommenderat restaurangen flera Är i rad för sin prisvÀrdhet och kvalitet. Tummarna upp!

Also, do not forget all the incredible fromageries, cheese shops. Take a small shopping spree to your local cheese shop, bakery and wine shop. Point, taste and talk with the staff. Bring the goodies home and arrange an amazing cheese platter for dinner. Enjoy.

The best restaurant we went to during our stay was Des gars dans la cuisine.  In the evening, the dinners are more pricy, but during  the day you can get two (fantastic) dishes for under 20 Euro. Via Michelin has recommended the restaurant for several years for its value and quality. Thumbs up!

Sean och jag har blivit lite av ett par naturvinsnördar, sĂ„ ett annat stĂ€lle jag mĂ„ste tipsa om Ă€r OVNI. Det Ă€r en naturvinsbutik och bar som ligger nĂ„got kvarter frĂ„n de turistigare gatorna i Montmartre, utan att för mĂ„nga hittar dit. Vi satt dĂ€r en hel eftermiddag och NJÖT och smĂ„pratade med Ă€garinnan.

Sean and I have become nature wine nerds, so another place I have to tell you about is OVNI. It’s a natural wine store and bar located a few blocks from the more touristy streets of Montmartre, without too many people finding it. We sat there for a full afternoon just enjoying ourselves and talking with the owner.

Är ni redo för shoppingtips? Klart ni Ă€r. HĂ€r Ă€r tre pĂ€rlor i krokarna kring Marais och Republique:
Letar ni efter riktig, vĂ€lsorterad vintage med mĂ€rkesklĂ€der till rimliga priser sĂ„ MÅSTE ni besöka sissi’s corner. Passa pĂ„ att prata lite med henne nĂ€r ni Ă€ndĂ„ Ă€r dĂ€r och kikar, hon Ă€r lika fantastisk som sin samling med vintageklĂ€der.

Thanks God I’m a VIP Ă€r en annan vĂ€lsorterad secondhand dĂ€r allt hĂ€nger fĂ€rgkoordinerat. Speciellt snibb-avdelningen hade vĂ€ldigt mycket fint.

Slutligen vill jag tipsa om Kiliwatch, en kombinerad koncept store och vintagebutik. Vi fastnade dÀr i flera timmar, bÄde utbudet av vintage och nya klÀder föll mig precis i smaken.

Are you ready for shopping tips? Of course you are. Here are three favorite spots in the blocks around Marais and Republique:
If you’re looking for good designer clothes vintage at reasonable prices, you MUST visit Sissi’s corner. Make sure to talk a little with her while you’re there, she’s just as amazing as her collection of vintage clothes.

Thanx God I’m a VIP is another well-sorted second hand where everything hangs color-coordinated. Especially the mens department had some really nice pieces.

Finally, I would like to talk about Kiliwatch, a combined concept store and vintage store. We got stuck there for several hours, both the selection of vintage and new clothes matches my taste perfectly.

Det var allt för denna gÄng. Glöm inte att spana in mina tidigare guider för fler paristips! Kramar.

That’s all for now! Don’t forget to check out my previous paris guides too while you’re at it! Hugs <3

Paris guide I- Clubs, shopping and lunch
Paris guide II- Restaurats, parks and accommodation

SUMMER DIARIES 2018 PART 2 (+ 5 Amsterdam tips!)

LÄt oss blÀddra tillbaka i vÄra mentala kalendrar till de sista dagarna i Juli 2018. DÄ Sean och jag hade lÀmnat min familj i UmeÄ för att spendera dagen pÄ en flygplats och sedan landa i Amsterdam precis som solen nÄdde horisonten.

Let’s turn back time to the last days of July 2018. When Sean and I had left my family in UmeĂ„, spent the day at a airport and finally landed in Amsterdam just as the sun reached the horizon.

G-star, som jag ju Àr Ambassadör för, hade bokat in mig pÄ en shoot. Tidigt pÄ morgonen lÀmnade jag motvilligt Sean och sÀngen för att möta upp resten av teamet pÄ G-stars pampiga HQ.

G-star, for whom I’m an Ambassador, had booked me on a shoot. I reluctantly left Sean and the bed early in the morning to meet up with the rest of the team at the G-star HQ.

Till min förvÄning ville stylistkillen klippa lugg pÄ mig efter att ha sett dagens moodboard. KUL, tyckte jag! KÀnner mig alltid sÄ fin i lugg (tills jag fÄr för mig att lÄta den vÀxa ut och bittert gÄr omkring med hÄr i ögonen i tvÄ mÄnader, hehe).

To my surprise, the stylist wanted cut bangs on me after seeing the moodboard for the shoot. So he did! I always feel so pretty in bangs (until I decide to let it grow out and bitterly live with hair in my eyes for two months, hehe).

G-stars HQ Àr sÄ fett att vi bestÀmde oss för att denna gÄng plÄta alla bilder pÄ plats istÀllet för att Äka ut till location. I tvÄ dagar fotade vi i detta enorma glasrum (som jag tror egentligen var en överdimensionerad rökruta), samt i en hiss.

Must be nice to have such a cool HQ that you don’t even have to go to other locations to shoot. For two days we were in this huge glass room (which I actually think was a big smoking area), and in a really cool elevator.

Fikade, plÄtade, plÄtade fikade.

We were shooting, drinking coffee, shooting some more and having more coffee.

NÀr jobbdagarna var över sÄ stannade vi ett par nÀtter extra för att fÄ lite fritid i stan. Tony passade ocksÄ pÄ att flyga över frÄn Berlin för att göra oss sÀllskap. Okej, lÄt mig tipsa er om mina favvo-stÀllen i Amsterdam:

When the work days were over, we stayed in town a couple of nights to get some free time in town. Tony also came there from Berlin to make us company. Let me tell you about my favorite places in Amsterdam:

Vi rÄkade pricka av sommarens absolut hetaste dagar, vi var tre svettpölar som liksom rann lÀngs med gatorna. Kanske var det dÀrför det var sÄ fantastiskt att av ren slump snubbla över butiken Daily Paper, dÀr AC-n svalkade himmelskt nÀr vi kikade pÄ de fina klÀderna och Ànglarna i personalen bjöd pÄ kall juice och kokosvatten. Gjorde nÄgra riktiga fynd pÄ rean, kolla in deras webbshop sÄ förstÄr ni min hype.

Mest spĂ€nnande matupplevelsen var definitivt “roti” pĂ„ Meos Colosseum, ett riktigt genuint Surinamesiskt hak. Vi snackar liksom en totalt oförstĂ„elig meny, mĂ€rkliga lukter, sĂ„ser sĂ„ starka att endast en droppe fĂ„r munnen att brinna och supervĂ€nlig personal som inte talade ett ord engelska. Surinam Ă€r nĂ€mligen en gammal NederlĂ€ndsk koloni, sĂ„ man ska passa pĂ„ att testa Ă€ta riktig surinamesisk mat nĂ€r man Ă€r i Amsterdam.

These must have been the absolute hottest days of the summer, my skin was constantly covered in sweat. Perhaps that’s why it felt so amazing to stumble across the Daily Paper shop, where the AC cooled us down while looking at all the nice clothes, and the staff gave us cold juice and coconut water. I made some real catches on the sale, check out their online store and you’ll understand my hype.

The most exciting dining experience was definitely eating “roti” at Meos Colosseum, a really genuinely Surinamese restaurant. The food was SO GOOD! Surinam is an old Dutch colony so take the opportunity to try some real Surinamese food while you’re in Amsterdam.

Min favoritrestaurang i Amsterdam Àr Mossel & Gin i Westerpark, dÀr hela menyn bestÄr av olika moules frites, ostron och gin tonics (vet att jag kommer fÄ mail om detta nu- men om jag ÀndÄ inte bestÀller helvegetariskt pÄ restaurang kÀnns det bra att Àta musslor, som varken har komplext nervsystem eller hjÀrna som kan uppleva smÀrta och dessutom gÄr att odla relativt klimatvÀnligt).

Min favoritbar i Amsterdam Àr naturvinshaket Glou Glou. GÄ dit om ni har chansen, gör det bara.

My favorite restaurant in Amsterdam is Mossel & Gin in Westerpark, where the whole menu consists of various moules frites, oysters and gin tonics (I know that I’ll receive messages about this topic – but I think it feels good to eat mussels when I decide to not et completely vegetarian when I eat out, since they lack a complex nervous system and brain that can experience pain, and they’re also easy to grow in a relatively climate-friendly way).

My favorite bar in Amsterdam is the natural wine-bar Glou Glou. Go there if you have the chance, just do it.

NÀr vi skulle Äka vidare till Stockholm blev planet vi bokat sÄ pass försenat att vi missade vÄrt anslutningsflyg i Riga. Sean och Tony skulle giga pÄ en klubb samma kvÀll, sÄ nÀr vi till slut lyckades ordna tvÄ platser pÄ dagens sista flyg till Stockholm  (efter en eftermiddags hektiska diskussioner med personal, förhandlande med medpassagerare och vÀntan) fick jag stanna ensam i Riga över natten.

When it was time to leave Amsterdam to go to Stockholm, the plane we booked was so late that we missed our connecting flight in Riga. Sean and Tony had a gig at the pride festival that evening, so when we finally managed to arrange two seats on the last flight to Stockholm the same day (after an afternoon’s hectic discussions with staff, negotiating with fellow passengers and waiting) I had to stay alone in Riga over the night.

Jag skulle ljuga om jag sade att jag tog detta med zen (speciellt efter att jag fĂ„tt reda pĂ„ att planet faktiskt haft flera tomma sĂ€ten nĂ€r det lyfte trots att vĂ€rdinnan hĂ€vdat att det var fullt). Men dĂ„ jag slutligen valde att acceptera min öde och tog en lĂ„ng kvĂ€llspromenad i Rigas “gamla stan” kunde jag Ă€ndĂ„ kĂ€nna mig lite glad. WOW vad fint det Ă€r i Riga. Dagen dĂ€rpĂ„ kom jag Ă€ntligen till Stockholm, men allt som hĂ€nde dĂ€r ska jag berĂ€tta om i ett annat inlĂ€gg. PUSS.

I would lie if I said I handled the situation with zen (especially after I found out that the plane actually had several empty seats when it took off, even though they said it was full). But when I decided to make the most of the situation and have a long evening walk, I had to admit that it could have been a lot worse. WOW, Riga is such a beautiful city. The next day I finally arrived to Stockholm, but I’ll tell you about everything that happened there in another post. KISSES.

Read my summer diary pt 1 HERE

WHAT I DID IN AMSTERDAM

Okej, dÄ spolar vi tillbaka tiden en vecka igen. Förra torsdagen tog jag nÀmligen ett tidigt morgon-flyg till Amsterdam och landade rakt ner i sminkstolen hos G-star.

Okay, let’s turn back time one week again. Last Thursday, I took an early morning flight to Amsterdam and landed straight into a make-up chair at the G-star HQ.

DÀr var Àven Michele, Rianne, Kevin och de andra i G star-gÀnget. Trivs alltid i stÀmningen i sminket innan en plÄtning, chit-chattandet mellan stolarna, stylister som diskuterar sin vision med klienten, nÄgon som pillar en i hÄret samtidigt som man försöker slurpa i sig sitt morgonkaffe utan att spilla.

Michele, Rianne, Kevin and the other G star ambassadors were also there. I always like the atmosphere in the makeup room before a shoot: the chit chat across the chairs, stylists discussing their vision with the client, someone combing your hair while you’re trying to sip on your morning coffee.

NĂ€r alla var redo lĂ€mnade vi G-star HQ (ursĂ€kta mig, men HUR fet byggnad?) för att ta oss till dagens location…

When everyone was ready we left the huuuge G-star HQ (just…wowo!) to go to the location of the day …

… ett gammalt industriomrĂ„de som tagits över av diverse kulturella aktörer och pimpats av streetart-konstnĂ€rer. Ett ganska bekant koncept för nĂ„gon som kommer frĂ„n Berlin, haha.

… an old industrial area taken over by various cultural actors and pimped by streetart artists. A pretty familiar concept for someone living in Berlin, haha.

Sedan plÄtade vi oavbrutet i nÄgra timmar! Jag tycker att det Àr sÄ kul att plÄta i grupp, att fÄ förhÄlla sig till andra personer nÀr man poserar.

Then we were shooting the newt few hours! I love doing group shoots, posing together with other people is much more fun!

NÀr sista bilden var tagen och alla var nÄdigt trötta fick vi klÀttra in i Raw-fÀrjan, som skulle skjutsa oss tillbaka. (Inte nog med att de har ett enormt, glansigt HQ fyllt av kreativa designstudios och öppna kulturlandskap, de har ocksÄ en egen fÀrga att skjutsa runt sina besökare i. What!?)

When the last picture was taken, we got on board the Raw Ferry, which would take us back (not only do they have a huge, glossy HQ filled with creative design studios and open office landscapes, they also have their own ferry to drive around their visitors in. Wow!).

Den timme det tog att fÀrdas tillbaka pÄ Amsterdams kanaler i skymningen, genom hela stadskÀrnan med chill musik i högtalarna var absolut resans höjdpunkt.

The hour it took us to travel back to the HQ on Amsterdam’s canals in the sunset, throug the city center with chill music in the speakers was definitely the highlight of the trip.

Dagen avslutades med en svinfin middag med gÀnget och en snabb svÀng pÄ stan innan vi alla dÀckade pÄ hotellet. Det Àr mysigt att vi alla lÀrt kÀnna varandra nu, efter att ha gjort ett par shoots tillsammans.

The day ended with a super yummy dinner with the gang. It’s so nice that we know each other better now, after doing a couple of shoots together.

Dagen dÀrpÄ vaknade jag pÄ mitt hotellrum och spenderade nÄgon timme med jobb innan jag packade ihop datorn, flög hem till Berlin dÀr en efterlÀngtad Sean och minst lika efterlÀngtad HELG vÀntade.

The next day I woke up in my hotel room, and spent some hours working before I packed my computer and took a flight home to Berlin where Sean and a lovely weekend were waiting for me.

A WEEKEND IN COPENHAGEN

I skrivande stund var det prick en vecka sedan jag befann mig pÄ ett flygplan pÄ vÀg mot Köpenhamn med Sean vid min sida. Det Àr sjukt vad vi efter att ha levt tillsammans i ett Är har blivit bra pÄ att resa tillsammans: Jag tar alla vÀtskor i min plastpÄse. Sean hÄller koll pÄ mina boadingpass och bagagelappar eftersom jag alltid tappar bort dem. Han fÄr alltid fönsterplatsen för jag kommer ÀndÄ somna pÄ hans axel sÄ fort vi lÀmnat marken.

When I’m writing this, exactly one week has passed since I found myself on an airplane heading to Copenhagen with Sean by my side. After living together for one year, we have become so good at traveling together: I take all the liquids in my plastic bag. Sean keeps track of my boading pass and luggage because I always lose them. He always gets the window seat since I’ll fall asleep on his shoulder as soon as we’re in the air anyway.

Hur som haver: Vid lunchtid landade vi i ett regnigt Köpenhamn. De fÀrgglada husen vÀgde upp för den betong-grÄ himlen.

However: we landed in a rainy Copenhagen around lunchtime. The colorful buildings made up for the gray skies.

Efter att ha velat fram och tillbaka vid garderoben hade jag till slut valt komfort och vÀrme framför fashion, och vid det hÀr laget var jag ganska tacksam för den varma hoodien och kepsen som skyddade mot regnet.

When I decided what to wear before we left home, I went for comfort and warmth before fashion. At this point I was really happy for my cap and hoodie protecting me from the rain.

Jag, Sophie och Sandra pÄ vÀg till lunchdestinationen.

Sandra, Sophie and me on our way to the lunch destination.

NÀmligen Apollo Bar! Det Àr en asfin restaurang som ligger i anslutning till Chalottenborgs konsthall vid Kongens Nytorv. Blev totalt blown away av burratan, kombutchan och surdegsbrödet. Rekommenderas.

 Apollo Bar! Highly. Recommended. I was totally blown away by the burrata, kombutchan and sourdough bread. 

Som av en hÀndelse hade vi lyckats matcha varandra (och omgivningarna) med olika nyanser av grönt.

Green team! Haha. 

Resten av dagen spenderade vi med att mingla runt pÄ modeveckan och spana pÄ Vagabonds och Pilgrims senaste kollektioner. NÀr resten av gÀnget reste hem till Berlin pÄ kvÀllen stannade Sean och jag kvar i stan.

We spent the rest of the day mingling on fashion week, looking at Vagabonds and Pilgrim’s latest collections. When the rest of the group traveled home to Berlin in the evening, Sean and I stayed in town.

Morgonen dĂ€rpĂ„ vaknade vi utvilade och PEPPADE pĂ„ vĂ„rt sviiiinfina hotellrum pĂ„ Scandic Palace. Älskar hotellrum med bra ljusinslĂ€pp, blir galen pĂ„ stĂ€llen med minimala fönster och heltĂ€ckningsmattor som för tankarna till isoleringsceller. Ya feel me?

The following morning we woke up refreshed and excited at our suuuper nice hotel room at Scandic Palace. I really love hotel rooms with lots of daylight, I find it hard to feel comfortable in rooms with minimal windows and carpet covered floors that makes you think of isolation cells. Ya feel me?

Mjukstartade dagen i hotellets matsal med yoghurt, kaffe och bröd. Efter gÄrdagens möten var vi riktigt redo för en ledig dag pÄ stan.

We got a nice start to the day in the hotel’s breakfast restaurant with yogurt, coffee and bread. After yesterday’s meetings we were ready for a free day in Copenhagen.

Vi promenerade frĂ„n city till Norrebro dĂ€r vi bland annat gick pĂ„ Acne Archives och Wood Wood Museum. Vi fyndade SÅ fina saker! Det var lĂ€nge sedan jag fick ett sĂ„dant tillfredstĂ€llande rus av shopping, haha.

We walked from the city centre to Norrebro where went to the Acne Archives and Wood Wood Museum. We found SO nice clothes! It was a long time since I got such a satisfying rush from shopping, haha.

Bejb <3 Vi firade med att Àta middag pÄ Gaden & Garden, en naturvinsbar och restaurang en vÀn rekommenderat. Kan varmt passa vidare rekommendationen till er- nÀsta gÄng ni vill Àta en nice middag i Köpenhamn vet ni vart ni ska gÄ.

Boo <3 We celebrated with having dinner at Gaden & Garden, a nature wine bar and restaurang a friend had recommended. I can whole-heartedly pass that recommendation on to you guys- the next time you’re in Copenhagen and want a nice dinner, you have to go here.

Efter middagen mötte vi upp Ebba, Linnea, Axel och Oscar som jag lockat över frÄn Malmö. Dagen avslutades med bÀrs, snack och daaans daaans daaans. PÄ söndagen reste vi hem trötta och glada. Det Àr verkligen sÀllan man kÀnner att man hinner bocka av sÄ mÄnga bra saker pÄ samma helg.

After dinner we met up with Ebba, Linnea, Axel and Oscar, which I had persuaded to come over from Malmö. The day ended with beers, talking and daaance daaance daance. We were super tired and happy when we left Copenhagen and Scandic Palace the day after. It’s rare to get to do so many good things on such a short amount of time.

LÄS OCKSÅ: MORE ON COPENHAGEN:
Copenhagen according to Ebba and Sara
DO Copenhagen
TRAVEL TIPS COPENHAGEN

THE TRANS-SIBERIAN TRIP PT 5: CHINA

Dags att blicka tillbaka till Transsibiriska-resan en sista gÄng.

Time to look back at our trans-siberian adventure one last time.

Första morgonen i Kina vÀcktes jag av att Sean försiktigt skakade om mig, och pekade ut genom fönstret. Utanför swischade höga berg, dalar och smÄ kinesiska landsbygdssamhÀllen förbi. DÄ och dÄ kunde man se boskap som helt oberörda av den dundrande slingan av tÄgvagnar betade i dalarna mellan bergen.

The first morning in China, I was awakened by Sean gently shaking my shoulders, pointing out the window. High mountains, valleys and small Chinese villages passed by outside. From time to time one could see sheep and cows calmly ignoring the thundering train passing through.

NÀr vi nÄgra timmar senare anlÀnde till Pekings tÄgstation möttes vi av den diametralt motsatta atmosfÀren: totalt kaos. Vi banade vÀg genom havet av mÀnniskor för att nÄ ut till gatan. Efter nÄgra svettiga diskussioner genom olika taxifönster fick vi acceptera faktumet att inte en enda chaufför skulle gÄ med pÄ att skjutsa turister som oss till hotellet pÄ taxameter.

When we arrived at Beijing’s train station a few hours later we met the opposite atmosphere: complete chaos. We paved the way through the sea of people to reach the street. After some sweaty discussions through different taxi windows, we accepted the fact that not a single driver would agree to give tourists like us a ride to the hotel on taxameter.

PÄ hotellet bröt jag ihop totalt. Efter att ha rest genom 6 tidszoner, bott i kalla tÀlt och sovit pÄ skakiga tÄg-britsar sade min kropp ifrÄn. Första dagen spenderades sÄledes i sÀngen med feberfrossa, bortsett frÄn en avstickare till apoteket och till restaurangen vi Ät middag pÄ, dÀr inte ens soppan baserad pÄ 80% chilifrukter frÄn sichuan kunde vÀcka liv i mina förkylda smaklökar.

I broke down totally as soon as we arrived to out hotel room. After traveling through 6 time zones, living in ice cold tents in Mongolia and sleeping on shaky train-beds, my body finally gave in. The first day was spent in bed with high fever, apart from a short visit to the pharmacy and to the restaurant we had dinner at, where not even the soup based on 80% chili fruit from sichuan could bring life into my sick taste buds.

Det första vi fick se av peking var alltsÄ insidan av hotellrummet. Vi roade oss med att titta pÄ Kinesisk TV som (trots att vi inte förstod ett skvatt) visade sig extremt underhÄllande med sina sjuka specialeffekter, kostymer och minspel.

In the beginning, we spent most of our time in the hotel room. We enjoyed watching Chinese TV, which (although we did not understand a thing) proved extremely entertaining with it’s crazy special effects, costumes and facial expressions.

NÀr jag till slut klarade av att lÀmna hotellet, eftermiddagen dag tvÄ, var jag sÄhÀr glad. Hotellet lÄg i ett gammalt hutong-omrÄde i centrala Peking. Dessa omrÄden Àr som ett parallellt universum dÀr bruset frÄn de större gatorna inte nÄr in och solens strÄlar plötsligt fÄr konturer dÀr de silar in i dammet mellan husen. Det Àr lÀtt att gÄ vilse i de trÄnga grÀnderna dÀr man fÄr ducka under tvÀttlinor som ibland hÀnger tvÀrs över gatan och akta sig för knÀpptysta el-mopeder som viner förbi.

When I finally managed to leave the hotel, afternoon day two, I was this happy.
The hotel was located in an old hutong area in central Beijing. These areas are like a parallel universes, where noise from the larger streets can’t reach you and the sun’s rays suddenly get contours in the dust-filled air between the houses. It’s easy to get lost in the extremely narrow streets where you get to duck under the clothesline hanging across the street and watch out for the tiny, completely quiet electric mopeds passing by.

Vi firade mitt tillfrisknande med att Ă€ta nĂ„got jag saknat Ă€nda sedan jag jobbade i Peking 2011: “jianbing” – pannkakor man kan köpa för nĂ„gon krona pĂ„ var och varannan gata, fyllda med koriander, lök, sallad och Ă€gg. Tydligen ska detta vara en av kinas populĂ€raste frukostar, och det Ă€r inte svĂ„rt att förstĂ„ varför. NĂ„got som Ă€r svĂ„rare att förstĂ„ Ă€r varför de inte finns i Europa Ă€nnu.

We celebrated my recovery with eating something I had missed ever since I worked in Beijing 2011: “Jianbing” – Pancakes you can buy for some cents on each and every street, filled with coriander, onion, salad and eggs. Apparently, this is one of China’s most popular breakfasts, and it’s not hard to understand why. Something that is harder to understand though is why it’s not common in Europe yet.

Att röra sig pÄ gatorna utanför hutong-grÀnderna kÀndes som att stÄ i en ström flod. Det enda sÀttet att inte tappa balansen eller tappa bort varandra var att glida med.

Moving on the streets outside the hutongs felt like standing in a strong streaming river. The only way to avoid losing your balance or each other was to follow the stream.

Av en slump sammanföll vÄrt Peking-besök med den Ärliga MÄnfesten (dÄ fullmÄnen sÀgs vara som allra klarast). Under denna högtid fÄr Kinas befolkning betald ledighet, vilken mÄnga vÀljer att spendera i Peking. Detta förklarade det övervÀldigande kaoset vid tÄgstationen och de omöjligt fulla gatorna. IstÀllet för att trÀngas med hundra tusentals kineser pÄ semester valde vi bort utflykten till kinesiska muren, klÀttrade upp pÄ en höjd i en nÀrliggande park för att se Förbjudna staden ovanifrÄn istÀllet för att försöka fÄ tag i intrÀdesbiljetter.

Our visit to Beijing happened to be the same week as the annual Moon Festival (when the full moon is said to be the clearest). During this festival, China’s population get paid holidays, which many choose to spend in Beijing. This explained the overwhelming chaos at the train station and the extremely crowded streets. Instead of crowding up with hundreds of thousands of Chineses people on vacation, we skipped the the trip to the Chinese Wall, and climbed up at a height in a nearby park to see the Forbidden City from above instead of trying to get entrance tickets to get inside it.

Mest höll vi oss i hutongerna- dÀr jag personligen trivdes bÀst. Vi provade mÀrklig streetfood, besökte mindre tempel, letade upp de hippa haken för att spana pÄ kinesiska inne-kids. Det visade sig att man med lite research kunde hitta barer, cafén och restauranger som lika gÀrna kunnat ligga i Kreuzberg i Berlin som i centrala Peking. Det Àr alltid spÀnnande att hitta vattenhÄl dÀr de jÀmngamla invÄnarna hÀnger, och inte bara Àr en fasad gjord för att underhÄlla turister.

Mostly we stayed in the hutongs – where I personally felt the most comfortable. We tried strange streetfood, visited small temples, looked up the some hip bars and restaurants to see some Chinese hipster kids. It turned out that with some research you could find bars, cafes and restaurants that might as well could have been located in Kreuzberg, Berlin, as in central Beijing. I always think it’s fascinating to find urban water holes where the real habitants in my own age are hanging out, and not just a facade made for entertaining tourists.

Efter fyra nÀtter tog vi vÄra vÀskor och reste vidare till Bankok. Det kÀndes mÀrkligt att resa med flygplan efter tvÄ veckors tÄg-Àventyr. Det blev sÄ tydligt att en flygresa inte Àr nÄgot annat Àn en transportstrÀcka frÄn A till B, nÀr en tÄgresa Àr en slags upplevelse i sig och en mjukare övergÄng frÄn en kultur till en annan.

Detta var mitt sista inlÀgg i följetÄngen om vÄr transsibiriska resa. Hoppas att ni gillat den! Har ni frÄgor och funderingar Àr det bara att sÀga ivÀg en kommentar. Slutligen vill jag VARMT rekommendera alla med nÄgon slags nyfikenhet pÄ vÀrlden att resa med transsibiriska jÀrnvÀgen, bristen pÄ solbrÀnna och paraplydrinkar vÀgs upp hundra falt av unika upplevelser och livslÀrdomar. Jag Àr sÄ glad att jag gjorde detta.

After four nights, we said goodbye t Beijing and went on to Bankok. It felt strange to travel by airplane after two weeks of train adventures. It became so clear to me that a flight is nothing but a transport from A to B, when a train journey is an experience in itself and a softer transition from one culture to another.

This was my last post in the series about our trans-Siberian trip. Hope you liked it! If you have any questions, just leave a comment and I’ll answer it as good as I can. Lastly, I would HIGHLY recommend anyone with some kind of curiosity on the world to travel with the Trans-Siberian railways, the lack of tan and pina coladas was more than compensated by unique experiences and life lessons. I am so glad I did this.

Read my other posts about the transsiberian trip here:
PT 1- MOSCOW
PT 2- LIFE ON THE TRAIN
PT 3- LAKE BAIKAL
PT 4- MONGOLIA