Natten till den första augusti 2017 kunde jag inte somna, jag lÄg och vred mig inpÄ smÄtimmarna med fjÀrilar i magen och virvlande tankar i huvudet. NÀr gryningen kom tog Sean och jag vÄra vÀskor och satte oss pÄ planet till UmeÄ- dÀr jag för första gÄngen skulle fÄ sammanföra min soulmate med mina förÀldrar, syster, Àldsta vÀnner och barndomshem.
The night before August 1, 2017, I just couldn’t fall asleep. I laid there, tangled in the sheets until early morning hours with butterflies in my stomach and swirling thoughts in my head. When dawn came, Sean and I took our bags and got on the plane to UmeĂ„- where I for the first time got to bring together my soul mate with my parents, sister, oldest friends and childhood home.
Efter en vecka var vi tvungna att resa vidare- denna gÄngen till Milano dÀr jag skulle plÄtas för det koreanska mÀrket Thyren. Vi jobbade hÄrt och Ät massor av otrolig italiensk mat.
We stayed in UmeÄ a week, until we had to leave for Milan where I had a shoot with the Korean brand Thyren. We worked hard and ate lots of incredible Italian food.
Sedan landade vi i Berlin igen, efter en mÄnads sommar-turné. Hemma vÀntade Siri, Waldemar och Björk som alla var pÄ besök under nÄgra tropiskt varma sommardagar.
Then we landed in Berlin again after a month’s summer tour. At home we were welcomed by Siri, Waldemar and Björk who all were visiting Berlin then.
Augusti blev september.
Plötsligt fick Sean ett uppdrag och blev tvungen att Äka till Slovenien för att producera musik till en teaterförestÀllning. Eftersom detta var första gÄngen vi var ifrÄn varandra mer Àn ett dygn sedan vi flyttade ihop kom ensamheten som en chock för mig, haha. Jag spenderade massor av tid pÄ skype med mina bÀstisar, familjemedlemmar och Sean.
Suddenly Sean got a work assignment and had to go to Slovenia to produce music for a theater performance. This was the first time we were apart more than a day since we moved together, so the loneliness came as a shock to me, haha. I spent a lot of time on skype with my best friends, family members and Sean.
VÄr kampanj med Stutterheim slÀpptes och syntes pÄ planscher I Berlin.
Our campaign with Stutterheim was released and appeared on posters in Berlin.
Bread and Butter-mĂ€ssan var kanske 2017’s stressigaste dagar- men jag överlevde och lĂ€rde mig mycket om stresshantering och proffessionalitet pĂ„ kuppen.
The Bread and Butter Fair was most likely the most stressful days of 2017 – but I survived and learned a lot about stress management and professionalism.
Jag reste till GBG för att plÄtas för femmanhuset och passade pÄ att kramas med Krille, Gnusse och andra favoritpersoner.
I traveled to GBG for a shoot with femmanhuset and got to reunite with Krille, Gnusse and other favorite people over there.
Sedan gjorde vi nÄgot jag velat göra i flera flera Är- reste med den transsibiriska jÀrnvÀgen. Men den resan vet ni ju ALLT om vid det hÀr laget, inte sant?
Then we did something I wanted to do for several years, traveled with the trans-Siberian railroad. But you already know all about that trip now, don’t you?
NĂ€r vi kom hem efter en mĂ„nads resande slungades jag rĂ€tt in i jobb-karusellen utan mercy. PlĂ„tades för Wesc’s aw18-kampanj i Stockholm, boxades pĂ„ video för Asics, poserade för The North Face och samtidigt lanserades min kampanj med Femmanhuset i busskurer och reklamskyltar i Göteborg.
When we got home after a month’s trip, I had to dive right back into my ocean of work. Did a shoot for Wesc’s aw18 campaign in Stockholm, was boxing on set with Asics, posed for The North Face, and at the same time my campaign with Femmanhuset was launched in bus shelves and advertising signs in Gothenburg.
Asics och Yeay bjöd mig, min bejb och mina tjejer (minus Emma) till Köln. Det var kul att fÄ hÀrja runt i en ny stad tillsammans.
Asics and Yeay invited me, my bf and my girls (minus Emma) to Cologne. It was a fun (!!) but short little trip.
Fanny och David hÀlsade pÄ och jag var varm i hjÀrtat hela helgen.
Fanny and David came to visit us and I was this happy the entire weekend.
Jag klÀdde mig sÄhÀr.
I dressed like this.
I slutet av Äret gjorde jag flera förÀndringar i min vardag; Jag började plugga tyska, gick en keramik-kurs och började gymma pÄ ett tjej-gym. Det var skönt att fokusera tid och energi pÄ sig sjÀlv och sin utveckling, lÄta hjÀrnan och kroppen jobba pÄ ett sÀtt man sjÀlv valt utan nÄgra som helst kopplingar till jobb.
By the end of the year I made several changes in my everyday life; I began to study German, went to a ceramics course and got a membership at a girls gym. It was nice to focus time and energy on my own mental and physical development without any connections to work.
Den 20e december reste vi till Sverige dÀr vi firade jul med Seans mamma, och Fanny och David. Jag Äkte upp till UmeÄ en svÀng för att kramas med mormor, farfar och vÀnner, och ÄtervÀnde till Berlin igen pÄ nyÄrsafton, tacksam över att ha sÄ mÄnga fina mÀnniskor i mitt liv.
On December 20th, we traveled to Sweden where we celebrated Christmas with Sean’s mom, and Fanny and David. I went up to UmeĂ„ over a couple of days to say hi to my grandmother, grandfather and friends, and then returned to Berlin on New Year’s Eve grateful for having so many amazing people in my life.
CLICK HERE TO READ: