HERE’S WHAT I DID DURING MY XMAS HOLIDAYS

HEJ favvos! Jag har landat i Berlin, överlevt nyĂ„rsfestligheterna och kommit igĂ„ng med skola och jobb igen. Är SÅ redo att börja uppdatera som vanligt hĂ€r, men först tĂ€nkte jag ge er ett hum om hur jag spenderat mina tvĂ„ jullovsveckor:

Hi amigos! I’ve landed in Berlin, survived the New Year celebrations, and started working and studying again. I’m SO ready to start updating you as usual here, but first I thought I’d give you an idea of how I spent my Christmas holidays:

Jag landade i Stockholm nĂ„gra dagar innan jul. Spenderade dessa dagar med att scanna av stan för att hitta nyĂ„rsklĂ€nning pĂ„ temat “vitt och diamanter” (lĂ€ttare sagt Ă€n gjort) och hĂ€nga med pĂ„ Seans olika gig.

I landed in Stockholm a few days before Christmas. I spent these days scanning the town to find new year’s dress on the theme “white and diamonds” (easier said than done) and hang out at Sean’s gigs.

Fanny och David har precis lÀmnat Norrland för huvudstaden, vilket sÄklart innebar att jag fick lyxen att umgÄs med detta fina sÀllskap.

Fanny and David have just left the north to live in the capital, which of course meant that Sean and I got to spend a lot of quality time with them.

Seans mamma stod för julstÀmningen: dekorationer, fantastisk julmat och klappar. Vi hade en sÄ fin julaftonsdag bara vi tre. PÄ kvÀllen begav vi oss till Fanny och Davids nya lÀgenhet pÄ söder för att gosa lite med dem, det var en mÀrklig kÀnsla att fÀrdas genom stan och fÄ smÄ korta inblickar i andra mÀnniskors julaftnar pÄ vÀgen.

Sean’s mom provided the Christmas atmosphere: decorations, great Christmas food and gifts. We had such a nice Christmas eve just the three of us. In the evening, we went to Fanny and David’s new apartment to hang out for a bit, it was a strange feeling to travel through town and get short insights of other people’s Christmas eves on the way.

Ett par dagar efter jul reste jag till Norrland. Helade sjÀlen med krispig snö, gosiga katter och bÀsta vÀnner.

A couple of days after Christmas, I traveled up north to UmeÄ. I healed my soul with crispy snow, cozy cats and best friends.

Ni vet ju att jag Ă€r en sucker för mina nĂ€ra relationer. Finns inget som gör mig sĂ„ varm och mjuk inombords som att umgĂ„s med farfar, mormor och viktiga vĂ€nner jag inte sett pĂ„ evigheter. Kanske beror det pĂ„ att jag har sĂ„ svĂ„rt för att förhĂ„lla mig till “bekanta”, att jag vĂ€rdesĂ€tter alla villkorslösa relationer sĂ„ högt.

You know I’m a sucker for my close relationships. There’s nothing that makes me so warm and soft inside as hanging out with my grandfather, grandmom and important friends which I haven’t seen for ages. Maybe I value all deep, unconditional relationships so highly because I have such a hard time handling loose “acquaintances”.

NÀr jag landade i Stockholm igen var det dags att genomföra julklappen Fanny och jag fÄtt av vÄra luriga förÀldrar.

When I landed in Stockholm again, it was time to experience the Christmas gift Fanny and I received from our (crazy) parents.

NÀmligen Bodyflight! Vilken sjuk, sjuk grej ÀndÄ. SÄhÀr sÄg det ut nÀr jag testade mina vingar! Rekommenderas varmt till alla med kombinationen innerliga fallskÀrms-drömmar och intensiv höjdskrÀck.

Bodyflight! What a super sick activity. This is how I looked when I tested my wings! I highly recommend this to everyone with the combination of sincere parachute dreams and intense height fear.

I söndags landade vi i Berlin vid Ätta-tiden och klev rakt in i en nyÄrsfest i vÄr egna lÀgenhet. En fantastisk röra av gamla och nya bekantskaper, god mat och glitter.

On Sunday we landed in Berlin at eight o’clock and stepped right into a new year’s party in our own apartment. A great mix of old and new friends, good food and glitter.

Fick en sÄ himla fin grand finale pÄ mitt jullov och Är 2017.  KÀnner fortfarande att jag mÄste smÀlta de tvÄ senaste veckorna en aning innan jag helhjÀrtat kan dyka in i 2018 för att se vad detta Är har att erbjuda. Hoppas ni mÄr bra och att ni gÄtt igenom jul och nyÄr med psykiskt och fysiskt vÀlmÄende. Stora kramar, va! Hörs snart!

Got such a great grand finale on my Christmas holidays and year. I’m still feeling that I have to melt the last two weeks mentally before I wholeheartedly can dive into 2018 to discover what this year has to offer. I hope you went through your xmas and New Years celebrations feeling great both physically and mentally. Big hugs!

NEW YEARS EVE

Om nÄgon timme lÀmnar vi familj och vÀnner i Stockholm för att flyga till Berlin. Vi landar vid sju, i lagom tid för att kunna glida rÀtt in pÄ nyÄrsmiddagen som vÄra vÀnner hjÀlper oss att anordna hemma hos oss ikvÀll. Jag kan inte tÀnka mig nÄgot bÀttre vÀlkomnande Àn att fÄ kliva in i en lÀgenhet fylld av glitter, favorit-personer och bubbel.

NyÄrsafton kÀnns lite mer speciell i Är, eftersom det var dÄ vi blev tillsammans förra Äret. 365 dagar har gÄtt sedan jag helt spontant reste hit för att fira med Sean och hans vÀnner, och nu firar vi i vÄrt gemensamma hem med (för mig nya) gemensamma vÀnner och jag blir varm av tanken pÄ att fÄ spendera ett Är till ihop.

In an hour, we’ll leave family and friends in Stockholm to fly home to Berlin. We’ll land at seven, in perfect time for the New Year’s Eve dinner which our friends are helping us organizing in our home tonight. Can’t imagine a better “welcome home” than arriving into an apartment filled with glitter, favorite people and champagne.
New Year’s Eve feels a bit more special this time, as it was this night we became a couple last year. 365 days have passed since I spontaneously went here to celebrate with Sean and his friends, and now we’re celebrating in our home with our friends and I get all warm and happy thinking about spending another year together.

PUSS OCH SKÅL! ♄

KISSES AND CHEERS! ♄

2017’S CONCLUSIONS

Njuter sĂ„ mycket av kĂ€nslan av att Ă„ret börjar nĂ€rma sig sitt slut. Att helt öppen gĂ„ om kring och vara nostalgisk, dra slutsatser kring och sammanfatta Ă„ret som gĂ„tt för att sedan kunna gĂ„ vidare in i det nya. Även om nyĂ„rsafton Ă€r en mĂ€nsklig konstruktion har den en viktig innebörd för mig. DĂ€rför tĂ€nker jag skamlöst fortsĂ€tta mitt tillbakablickande pĂ„ 2017, denna gĂ„ng i form av en klassisk nyĂ„rslista! Lesss go!

I truly enjoy the feeling of a year coming to an end. To get to be nostalgic, analyze and summarize the year that has passed, and then move on to the new one. Even though New Year’s Eve is just something us humans came up with, it has an important meaning to me. So now I’m going to shamelessly continue wrap up my 2017, this time with a classic New Year’s list! Lesss go!



Blev 2017 som du förestÀllt dig?

Ehhh. NEJ. PÄ nyÄrsafton för ett Är sedan skrev jag sÄhÀr:
Året tvĂ„tusensextons sista dag Ă€r hĂ€r och det kĂ€nns sĂ„ fkn bra. Är stolt över att ha lagt dessa tolv extremt hĂ€ndelserika, tuffa men givande mĂ„naderna bakom mig. Denna nyĂ„rsafton sitter jag i en helt annan position Ă€n för exakt ett Ă„r sedan, dĂ„: kĂ€nslomĂ€ssigt instabil, rĂ€tt ensam och utan plan för det kommande Ă„ret. Nu: mycket mer stabil pĂ„ alla plan, har ett lĂ„ngvarigt boende, plan för de kommande tvĂ„ Ă„ren (plugg) och massor av nya spĂ€nnande mĂ€nniskor i mitt liv. Kanske fortfarande lite trasig pĂ„ insidan men vem Ă€r vĂ€l inte det.
Haha, “lĂ„ngvarigt plugg och boende”. Jo tjena.

Did 2017 turn out as you imagined?
Ehhh. NO. This is what I wrote on New Year’s Eve a year ago:
“Year 2016’s last day is here and it feels so fkn good. I’m proud to have gone through these twelve extremely eventful, tough but rewarding months and at the same time so ready to get a fresh start. This New Year’s Eve, I’m in a completely different position than exactly a year ago. Then: emotionally unstable, quite alone and without a plan for the coming year (but still hopeful, to be said). Now: much more stable on all levels, I have a long-term accommodation, a plan for the next two years (studies) and lots of exciting new people in my life. Perhaps I’m still a little messed up inside, but who’s not?”
Hahah, we all know that two year plan didn’t really work out.

Gjorde du nĂ„got 2017 som du aldrig gjort förut? ArĂ„! Praktiserade pĂ„ en agentur, reste med den transsibiriska jĂ€rnvĂ€gen, investerade seriöst i inredning, introducerade min kille för familj och slĂ€kt, hoppade av skolan, besökte Öland.

Did you do anything 2017 that you’ve never done before? Oh yes! Did my internship at an agency, traveled with the trans-Siberian railroad, invested seriously in furniture, introduced my boyfriend for my family and friends, quit school, visited Öland.

Vad var din bĂ€sta lĂ€supplevelse? Boken Quiet som jag lĂ„nade av Sean. Den hjĂ€lpte mig att förstĂ„ min introverta personlighet pĂ„ ett nytt sĂ€tt. Även om det pratats vĂ€ldigt mycket om introverta personlighetstyper i medier, och nĂ€stan kĂ€nts “inne”, har det alltid varit ett handikapp för mig. Jag kĂ€mpar fortfarande med att hitta ett bra sĂ€tt att förhĂ„lla mig till mĂ„nga sociala situationer som ofta kĂ€nns övermĂ€ktiga eller stressande, men har nya mentala verktyg och tankesĂ€tt tack vare Quiet.

What was your best reading experience?
The book “Quiet”, which I borrowed from Sean. It helped me to understand my introverted personality in a new way, and not just see it as a handicap. I’m still struggling to find a good way to deal with social situations that feels overwhelming or stressful, but I have new mental tools to do that thanks to “Quiet”.

Vad screenshottade du? Förutom tril-jar-der jobb-screenshots pÄ mail och statistik har jag visst sparat ner detta ocksÄ. Relatable quotes, helt vanlig snubb-rant, nÀr jag var cute pÄ sminkreklam, und so weiter.

What did u screen-shot? In addition to aloooot of work related screenshots on mail and statistics, I found these shots in my phone, haha.

Vad Ă€r du stolt över? Hela metoo-kampanjen fyller mig med en stolthet och vĂ€rme. Att vĂ„gen fortsatt rulla 2017 ut (och in i nĂ€sta) och gett konsekvenser som verkligen skapar förĂ€ndring. Är sĂ„ glad att fĂ„ vara med om detta, i tider dĂ„ man ofta kĂ€nner hopplöshet inför mĂ€nskligheten.

What are you proud of? The whole #metoo campaign fills me with pride and warmth. That the metoo wave kept rolling throughout 2017 and giving consequences that really created change. I’m so happy to get to experience this, especially these days when you often feel that you just want to give up regarding our society.

NÄgot som fÄtt dig att mÄ bra? Att jag för första gÄngen har prioriterat och planerat för min lediga tid. Jag har försökt att lÀmna kontoret innan sju, och att ta helt ledigt pÄ helgerna. Ibland har jag sÄklart misslyckats, men pÄ det stora hela har jag separerat pÄ jobb och fritid pÄ ett sÀtt jag inte lyckats med förut. Detta har lett till att jag kunnat planera in mer roliga saker för mig sjÀlv; keramik-lektioner, tyska-plugg, skaffa kort pÄ tjej-gym och Àgna mer tid Ät vÀnner.

What made you feel good? That for the first time I have prioritized my free time. I’ve tried to leave the office before seven every night, and to be completely free on weekends. Sometimes I have failed, but I’ve still separated work and free time in a way I haven’t managed before.

Vad Àr du tacksam över? Alla mÀnniskor jag har i mitt liv. Mina förÀldrar som reser runt och alltid har nya upplevelser att berÀtta om nÀr man ringer, min syster som alltid finns dÀr för mig, mina bÀstisar i sverige som lyser upp mina trÄkiga vardagskvÀllar med vÄra grupp-skype-samtal, alla mÀnniskor jag lÀrt kÀnna i Berlin genom Sean och de vÀnner jag haft sedan tidigare.
Och Sean. Jag Àr sÄ jÀvla tacksam över att ha hittat nÄgon som ovillkorligen ger mig kÀrlek, trygghet och inspiration nÀr jag behöver det, som med intresse orkar lyssna pÄ mina osammanhÀngande grubblerier om kvÀllarna och som tar ner mig pÄ jorden nÀr jag Àr stressad. Som stÀndigt lÀr mig nya saker och som gör varje trÄkig vardag rolig.

What makes you grateful? All the people I have in my life. My parents traveling around, who always have new experiences to tell me about when talk on the phone, my sister who’s always is there for me, my best friends in Sweden who light up my boring everyday evenings with our group skype calls , all the people I got to know in Berlin through Sean and the friends I had before.

And Sean. I’m so damn grateful to have found someone who unconditionally gives me love and inspiration when I need it, which with interest listen to alla my strange reflections and thoughts in the evenings, and that takes me down on earth when I’m stressed out. Who continually teaches me new things and makes every dull day fun.

Vad har du för mĂ„l inför 2018? Att jag ska fortsĂ€tta prioritera min fritid. LĂ€sa mer. Testa fĂ€rga hĂ„ret mörkt, Ă€ntligen. Åka pĂ„ rid-resa nĂ„gonstans. Skaffa plats i keramikstudio. FortsĂ€tta plugga tyska. FortsĂ€tta kĂ€nna tacksamhet för min vardag. Inte glömma att visa uppskattning i mina relationer. Vara SNÄLL.

What are your goals for 2018? To continue to prioritize my free time. Read more. Test color my hair dark, at last. Go on a riding-trip somewhere (Iceland?). Get a space in a ceramic studio. Continue to speak German. Continue to feel grateful for my everyday life. To not forget to show appreciation in my relationships. To be nice.

MY 2017 PT 2- MAY TO JULY

Maj 2017 inleddes i enligt berlinsk tradition med fest!

May 2017 started with the annual 1st of may party in Berlin.

NÄgon vecka senare lÀmnade vi landet för en weekend i Nice, och fick kanske Ärets första riktiga sommar-vibbar.

Some week later we made a little getaway to Nice.

Hemma i Berlin kÀmpade vi pÄ med inredningen av lÀgenheten, ett projekt som slukade bÄde tid och pengar men som samtidigt Àr sÄ otroligt kul. NÀr jag flyttade in hade vi nÀstan ingen inredning, men nu har vi Àntligen ett nÀstan komplett hem.

Back home in Berlin we worked on furnishing our apartment, a project that costed us both time and money but at the same time is so incredibly fun. We had almost no interior when I moved in, but now we finally have an almost complete home.

Sedan fyllde jag Ă„r! Jag hade fixat den BÄSTA födelsedagspresenten jag nĂ„gonsin kunnat önska till mig sjĂ€lv, nĂ€mligen:

Then I turned 22! I had arranged the BEST birthday present I could ever wish for myself:

Att övertala mina bÀsta vÀnner att komma till Berlin för att gÄ pÄ min födelsedagsfest. PÄ förhand ville jag blÄsa av hela eventet flera gÄnger pÄ grund av nervositet, men i efterhand kan jag konstatera att det mycket troligt kan vara den bÀsta festen, och helgen, jag nÄgonsin haft. SÄ mycket kÀrlek.

To convince my best friends to come to Berlin to go to my birthday party. I was super nervous in advance, but afterwards I can say that probably was the best party I’ve ever had. So much love.

Sean spelade skivor pÄ ett nedlagt fÀngelse och jag var med som moral support.

Sean dj:ed in an abandoned prison and I was there as moral support.

Juni kom och jag sÄg ut sÄhÀr.

Juni came and I looked like this.

Vi Äkte till Göteborg för att stÀda ur min gamla lÀgenhet. Vid det hÀr laget hade jag alltsÄ bestÀmt mig för att stanna i Berlin. Vi passade pÄ att fira en fantastiskt idyllisk midsommar i skÀrgÄrden med Gbg-gÀnget.

We went to Gothenburg to clean out my old apartment. By this time, I had decided to stay in Berlin. While in Gothenburg we also celebrated an idyllic midsummer’s eve in the archipelago with my Gothenburg friends.

Vi ÄtervÀnde till Berlin i ett par veckor innan det var dags för sommarlov.

We went back to Berlin for a couple of weeks before the summer break started.

Eftersom vi ville hinna med sĂ„ mycket som möjligt under ledigheten hade vi planerat allt noga; första stoppet var Seans sommarstĂ€lle pĂ„ Öland. Jag fick se skogarna han sprang omkring i som barn och trĂ€ffa mer av hans familj.

Since we wanted to do as much as possible during the break we had planned everything carefully; The first stop was the Sean’s family’s summer residence on Öland. I saw the woods he played in as a child and met more of his family.

Dessutom fick jag ju uppleva Ölands fantastiska natur. Vill tillbaka nĂ€sta sommar.

I also got to experience Öland’s beautiful nature. I want to go back there next year.

Sedan gjorde vi en avstickare till paris innan vi Ă„kte till Stockholm…

We also made a quick visit to Paris before we flew to Stockholm…

För att gÄ pÄ festival! Cult Cosmic, nÀrmare bestÀmt! Spenderade en helg mellan dansgolv i skogen och vÄrt tÀlt, innan vi ÄtervÀnde till city. NÀr Juli började lida mot sitt slut Äkte vi till UmeÄ, nÄgot jag lÀngtat intensivt efter. Men det ska jag berÀtta mer om i nÀsta del av min lilla resumé! Puss!

To go to a festival! Cult Cosmic, more specifically! Spent a weekend on the dance floors in the woods before returning to the city. When July came to an end we went to UmeĂ„, which was something I had longed for intensively. But I’ll tell you more about that in the next part of my little 2017 summary!xx

GOING UP NORTH

Pants- Topshop, jacket- Brixtol, shoes- Hogan, tee- Organic Basics, scarf- &other stories

HallĂ„ gullon. Nu har jag med största sannolikhet firat min allra första familjefria jul, och med största sannolikhet haft det vĂ€ldigt bra Ă€ndĂ„. Idag passar jag pĂ„ att flyga upp till UmeĂ„ tillsammans med Siri för att fĂ„ kramas med mina bĂ€stisar, som alla Ă„kt upp över julhelgen. Det Ă€r inte ofta man har lyxen att se sĂ„ mĂ„nga favoritpersoner pĂ„ samma stĂ€lle nuförtiden. Är oĂ€ndligt peppad. Hoppas ni fick en fin julafton!

Hello amigos! Now I’ve celebrated my very first family-free Christmas, and most likely had a very good time anyway. Today I’m flying up to UmeĂ„ with Siri to get to meet my best friends again, who all are in UmeĂ„ over the Christmas weekend. It’s not often I have the luxury to see so many of my favorite people in the same place nowadays. No words can describe how excited I am. xx