THE TRANS-SIBERIAN TRIP PT 5: CHINA

Dags att blicka tillbaka till Transsibiriska-resan en sista gÄng.

Time to look back at our trans-siberian adventure one last time.

Första morgonen i Kina vÀcktes jag av att Sean försiktigt skakade om mig, och pekade ut genom fönstret. Utanför swischade höga berg, dalar och smÄ kinesiska landsbygdssamhÀllen förbi. DÄ och dÄ kunde man se boskap som helt oberörda av den dundrande slingan av tÄgvagnar betade i dalarna mellan bergen.

The first morning in China, I was awakened by Sean gently shaking my shoulders, pointing out the window. High mountains, valleys and small Chinese villages passed by outside. From time to time one could see sheep and cows calmly ignoring the thundering train passing through.

NÀr vi nÄgra timmar senare anlÀnde till Pekings tÄgstation möttes vi av den diametralt motsatta atmosfÀren: totalt kaos. Vi banade vÀg genom havet av mÀnniskor för att nÄ ut till gatan. Efter nÄgra svettiga diskussioner genom olika taxifönster fick vi acceptera faktumet att inte en enda chaufför skulle gÄ med pÄ att skjutsa turister som oss till hotellet pÄ taxameter.

When we arrived at Beijing’s train station a few hours later we met the opposite atmosphere: complete chaos. We paved the way through the sea of people to reach the street. After some sweaty discussions through different taxi windows, we accepted the fact that not a single driver would agree to give tourists like us a ride to the hotel on taxameter.

PÄ hotellet bröt jag ihop totalt. Efter att ha rest genom 6 tidszoner, bott i kalla tÀlt och sovit pÄ skakiga tÄg-britsar sade min kropp ifrÄn. Första dagen spenderades sÄledes i sÀngen med feberfrossa, bortsett frÄn en avstickare till apoteket och till restaurangen vi Ät middag pÄ, dÀr inte ens soppan baserad pÄ 80% chilifrukter frÄn sichuan kunde vÀcka liv i mina förkylda smaklökar.

I broke down totally as soon as we arrived to out hotel room. After traveling through 6 time zones, living in ice cold tents in Mongolia and sleeping on shaky train-beds, my body finally gave in. The first day was spent in bed with high fever, apart from a short visit to the pharmacy and to the restaurant we had dinner at, where not even the soup based on 80% chili fruit from sichuan could bring life into my sick taste buds.

Det första vi fick se av peking var alltsÄ insidan av hotellrummet. Vi roade oss med att titta pÄ Kinesisk TV som (trots att vi inte förstod ett skvatt) visade sig extremt underhÄllande med sina sjuka specialeffekter, kostymer och minspel.

In the beginning, we spent most of our time in the hotel room. We enjoyed watching Chinese TV, which (although we did not understand a thing) proved extremely entertaining with it’s crazy special effects, costumes and facial expressions.

NÀr jag till slut klarade av att lÀmna hotellet, eftermiddagen dag tvÄ, var jag sÄhÀr glad. Hotellet lÄg i ett gammalt hutong-omrÄde i centrala Peking. Dessa omrÄden Àr som ett parallellt universum dÀr bruset frÄn de större gatorna inte nÄr in och solens strÄlar plötsligt fÄr konturer dÀr de silar in i dammet mellan husen. Det Àr lÀtt att gÄ vilse i de trÄnga grÀnderna dÀr man fÄr ducka under tvÀttlinor som ibland hÀnger tvÀrs över gatan och akta sig för knÀpptysta el-mopeder som viner förbi.

When I finally managed to leave the hotel, afternoon day two, I was this happy.
The hotel was located in an old hutong area in central Beijing. These areas are like a parallel universes, where noise from the larger streets can’t reach you and the sun’s rays suddenly get contours in the dust-filled air between the houses. It’s easy to get lost in the extremely narrow streets where you get to duck under the clothesline hanging across the street and watch out for the tiny, completely quiet electric mopeds passing by.

Vi firade mitt tillfrisknande med att Ă€ta nĂ„got jag saknat Ă€nda sedan jag jobbade i Peking 2011: “jianbing” – pannkakor man kan köpa för nĂ„gon krona pĂ„ var och varannan gata, fyllda med koriander, lök, sallad och Ă€gg. Tydligen ska detta vara en av kinas populĂ€raste frukostar, och det Ă€r inte svĂ„rt att förstĂ„ varför. NĂ„got som Ă€r svĂ„rare att förstĂ„ Ă€r varför de inte finns i Europa Ă€nnu.

We celebrated my recovery with eating something I had missed ever since I worked in Beijing 2011: “Jianbing” – Pancakes you can buy for some cents on each and every street, filled with coriander, onion, salad and eggs. Apparently, this is one of China’s most popular breakfasts, and it’s not hard to understand why. Something that is harder to understand though is why it’s not common in Europe yet.

Att röra sig pÄ gatorna utanför hutong-grÀnderna kÀndes som att stÄ i en ström flod. Det enda sÀttet att inte tappa balansen eller tappa bort varandra var att glida med.

Moving on the streets outside the hutongs felt like standing in a strong streaming river. The only way to avoid losing your balance or each other was to follow the stream.

Av en slump sammanföll vÄrt Peking-besök med den Ärliga MÄnfesten (dÄ fullmÄnen sÀgs vara som allra klarast). Under denna högtid fÄr Kinas befolkning betald ledighet, vilken mÄnga vÀljer att spendera i Peking. Detta förklarade det övervÀldigande kaoset vid tÄgstationen och de omöjligt fulla gatorna. IstÀllet för att trÀngas med hundra tusentals kineser pÄ semester valde vi bort utflykten till kinesiska muren, klÀttrade upp pÄ en höjd i en nÀrliggande park för att se Förbjudna staden ovanifrÄn istÀllet för att försöka fÄ tag i intrÀdesbiljetter.

Our visit to Beijing happened to be the same week as the annual Moon Festival (when the full moon is said to be the clearest). During this festival, China’s population get paid holidays, which many choose to spend in Beijing. This explained the overwhelming chaos at the train station and the extremely crowded streets. Instead of crowding up with hundreds of thousands of Chineses people on vacation, we skipped the the trip to the Chinese Wall, and climbed up at a height in a nearby park to see the Forbidden City from above instead of trying to get entrance tickets to get inside it.

Mest höll vi oss i hutongerna- dÀr jag personligen trivdes bÀst. Vi provade mÀrklig streetfood, besökte mindre tempel, letade upp de hippa haken för att spana pÄ kinesiska inne-kids. Det visade sig att man med lite research kunde hitta barer, cafén och restauranger som lika gÀrna kunnat ligga i Kreuzberg i Berlin som i centrala Peking. Det Àr alltid spÀnnande att hitta vattenhÄl dÀr de jÀmngamla invÄnarna hÀnger, och inte bara Àr en fasad gjord för att underhÄlla turister.

Mostly we stayed in the hutongs – where I personally felt the most comfortable. We tried strange streetfood, visited small temples, looked up the some hip bars and restaurants to see some Chinese hipster kids. It turned out that with some research you could find bars, cafes and restaurants that might as well could have been located in Kreuzberg, Berlin, as in central Beijing. I always think it’s fascinating to find urban water holes where the real habitants in my own age are hanging out, and not just a facade made for entertaining tourists.

Efter fyra nÀtter tog vi vÄra vÀskor och reste vidare till Bankok. Det kÀndes mÀrkligt att resa med flygplan efter tvÄ veckors tÄg-Àventyr. Det blev sÄ tydligt att en flygresa inte Àr nÄgot annat Àn en transportstrÀcka frÄn A till B, nÀr en tÄgresa Àr en slags upplevelse i sig och en mjukare övergÄng frÄn en kultur till en annan.

Detta var mitt sista inlÀgg i följetÄngen om vÄr transsibiriska resa. Hoppas att ni gillat den! Har ni frÄgor och funderingar Àr det bara att sÀga ivÀg en kommentar. Slutligen vill jag VARMT rekommendera alla med nÄgon slags nyfikenhet pÄ vÀrlden att resa med transsibiriska jÀrnvÀgen, bristen pÄ solbrÀnna och paraplydrinkar vÀgs upp hundra falt av unika upplevelser och livslÀrdomar. Jag Àr sÄ glad att jag gjorde detta.

After four nights, we said goodbye t Beijing and went on to Bankok. It felt strange to travel by airplane after two weeks of train adventures. It became so clear to me that a flight is nothing but a transport from A to B, when a train journey is an experience in itself and a softer transition from one culture to another.

This was my last post in the series about our trans-Siberian trip. Hope you liked it! If you have any questions, just leave a comment and I’ll answer it as good as I can. Lastly, I would HIGHLY recommend anyone with some kind of curiosity on the world to travel with the Trans-Siberian railways, the lack of tan and pina coladas was more than compensated by unique experiences and life lessons. I am so glad I did this.

Read my other posts about the transsiberian trip here:
PT 1- MOSCOW
PT 2- LIFE ON THE TRAIN
PT 3- LAKE BAIKAL
PT 4- MONGOLIA

15:25

Ah, hÀr Àr nÄgra bilder pÄ blÄ-huvvet, tagna pÄ vÀg ut för att utrÀtta nÄgra Àrenden tidigare idag. Den uppmÀrksamme kanske redan noterat jackan som skymtar ocksÄ? Till slut hittade jag en skinnkappa av en slump pÄ röda korset i Stockholm. Visar er hela outfiten sÄ fort jag hunnit redigera bilderna lite. Tusen pussar.

Ta-da! Here’s New Blue Ebba on her way out to run some errands earlier today. You might already have noticed the jacket I’m wearing- I finally found a nice leather coat waiting for me in a 2hand store in Stockholm. I’ll show you the entire outfit as soon as I’ve edited the pictures a bit. A thousand kisses.

WEEKLY UPDATE- IDENTITY CRISIS, BLUE HAIR AND PINTEREST

Hej kompisar! Hej ny vecka!

Hei friends! Hei new week!

Veckans tanke: Med det nya Äret kom identitetskrisen som ett brev pÄ posten. Behöver förÀndring! Har varit besatt av att hitta en ny frisyr det senaste dygnet, har varit inne pÄ allt frÄn att göra en Britney-rakning till att inte göra nÄgot alls, haha, men just nu kÀnns riktigt mörk page som ett bra alternativ.

The thought of the week: The New Year came with a serious identity crisis. I need change! I’ve been obsessed with finding a new hairstyle few days, and have considered everything from making a Britney shave to not doing anything at all, haha. At the moment, a really dark page feels like a good alternative.

Veckans spontana: Denna lilla kris resulterade i att jag slÀngde i en blÄ hÄrfÀrg i hÄret nÀr jag duschade efter gymmet alldeles nyss. OjdÄ. Visar er ordentligt senare i veckan men sÄhÀr ser jag ut exakt nu (av nÄgon anledning ser det lila ut pÄ bilden men i verkligheten Àr det blÄtt, yeye).

The week’s most spontaneous:
This little crisis resulted in me putting a blue hair dye in my hair when I showered after the gym just recently. Oops. I’ll show you better pics later this week but here’s a peek of how I look right in this moment. (For some reason it looks purple in the picture, but I would say that it’s more blue IRL. Yeye.)

Veckas lĂ€sning: “Just nu Ă€r jag hĂ€r” av Isabelle StĂ„hl. NĂ„gon som lĂ€st?

Book of the week: “Just nu Ă€r jag hĂ€r” by Isabelle StĂ„hl, unfortunately it’s only available in Swedish. Next time I’ll read something more international, haha. 

Veckans Inspo: En bieffekt av identitetskrisen Àr att jag pinterestar som en GA-LEN mÀnniska. Det senaste som fÄngat mitt intresse Àr dessa bilder:

The Inspo of the week: Another side effect of my identity crisis is that I pinterest like a CRA-ZY person. The last photos that caught my interest are these:

Veckans inlĂ€gg: TĂ€nkte berĂ€tta om vistelsen i Kina (sista delen pĂ„ min lilla transsibiriska-följetĂ„ng), visa en outfit featuring mitt nya hĂ„r och leverera ett av de lite matigare inlĂ€ggen jag skrev om igĂ„r, pĂ„ temat “body image”. (TACK för era fantastiska kommentarer och meddelanden angĂ„ende det, jag har lĂ€st och tagit till mig varenda ord. Det gör mig sĂ„ motiverad!)

The week’s post: I’ll tell you about our stay in China (the last part of my little transibirian recap), show you an outfit featuring my new hair and delivering one of the posts I wrote about yesterday, on the theme of “body image”. (Thank you for your messages and comments regarding that post btw, your input makes me SO motivated!!)

I NEED YOUR INPUT!

Okej, hÀr kommer ett rÀtt genomskinligt inlÀgg om mitt jobb som influencer. Hoppas ni Àr okej med att fÄ komma in lite bakom kulisserna igen, för jag skulle kunna behöva input frÄn blogglÀsarproffs som er.

Över jullovet har jag haft tid att fundera över jobb-Ă„ret 2017. De mest positiva förĂ€ndringarna har varit:
– BĂ€ttre kontakt med er! (Sedan jag började göra mina weekly updates förra vĂ„ren kĂ€nns det som att vi har haft en öppnare dialog med varandra. Att vĂ„ga publicera spontana mobil-bilder och ofĂ€rdiga resonemang höjde snarare kvalitĂ©n pĂ„ vĂ„r relation Ă€n tvĂ€rtom!)
– Proffsigare förhĂ„llningssĂ€tt till kunder och uppdrag (jag kĂ€nner att jag blir betrodd med fler och fler uppdrag, vilket ger mig massor av motivation att fortsĂ€tta producera bra material).
– Fastare arbetstider.
– Att ha Sean som min högra hand och kreativa bollplank.

Det som naggat mitt sjĂ€lvförtroende har varit min statistik, som för första gĂ„ngen inte gĂ„tt uppĂ„t, och kĂ€nslan av att sakna ett konkret mĂ„l och mening med mina plattformar. Jag tror detta grundar sig i min obeslutsamhet- för spretig stil för att driva modeblogg, för fotointresserad för att fokusera helt pĂ„ texterna, för babblig och personlig för att driva en clean och redaktionell blogg. I grund och botten Ă€r mitt mĂ„l med det jag gör inget annat Ă€n att inspirera, vĂ€cka nya tankar och utvecklas tillsammans med er- det finns inget mer tillfredstĂ€llande Ă€n att kĂ€nna att jag producerat entent som ni kommer kunna bĂ€ra med er ett tag, vare sig det Ă€r en nytĂ€nkande outfit eller en aktuell diskussion. DĂ€rför vill jag Ă€ndĂ„ helt enkelt leverera fler vĂ€lskrivna, planerade inlĂ€gg nĂ„gon gĂ„ng i veckan (utan att tappa mina outfits och spontana weekly updates sĂ„klart). Jag tror att det skulle fĂ„ mig att kĂ€nna att jag har ett större “mission” med bloggen, att ge mer tillbaka till er. Hur lĂ„ter det?

Nu skulle jag vilja ha lite förslag pÄ vad dessa inlÀgg skulle kunna handla om!
Ämnen jag fĂ„tt föreslagna har till exempel varit: Kroppsideal (“Hur ser du pĂ„ kroppsideal och fysiska/mentala förvĂ€ntningar inom modellbranschen nu jĂ€mfört med nĂ€r du började? Vad har förĂ€ndrats med tiden och hur resonerar du som Ă€ldre och klokare?”) fest/alkohol (“hur förhĂ„ller du dig till tobak och alkohol, Ă€rligt? Berlin Ă€r ju en hardcore party-stad, och alla norrlĂ€nningar snusar vĂ€l? Kan du inte skriva ett inlĂ€gg om det?”) och förhĂ„llande-tips (“vad brĂ„kar du och Sean mest om? Hur definierar du ett bra förhĂ„llande och vilka tips har du för att bibehĂ„lla ett?”).

Vilka inlÀgg gillar ni mest? Resor, relationer, tips? Vad vill NI lÀsa mer om? Har ni nÄgra andra kloka tankar och önskemÄl kring mina kanaler? Tack bubbies <3


Okay, here’s a pretty honest and straightforward post about my job as an influencer. Hope you’re okay with coming in behind the scenes again, because I need input from blogreader-experts like you.
Over Christmas, I’ve had time to think about hy progress in work 2017. The most positive changes have been:
– Better contact with you guys! (Since I started doing my “weekly update” posts last spring, it feels like we have had a more open dialogue with each other. Daring to publish shitty iPhone images and spontaneous thoughts actually increased the quality of our relationship!)
– A more professional approach to business relationship and work assignments (I get trusted with more and more assignments, which is giving me lots of motivation to continue producing good material).
– A beter balance of working hours and free time.
– Having Sean as my right hand and creative advisor.

BUT, what neglected my self-esteem has been my statistics, which for the first time haven’t been pointing up, and the feeling of missing a concrete goal and meaning with my platforms. I think this feelings are based on my indecisiveness – my style its too schitzo to run a fashion blog, I’m too photography-interested to focus entirely on the texts, too personal to run a clean and editorial blog. But after all, my one big goal with what I do is to inspire, awaken new thoughts and develop together with you – there’s nothing more satisfying than feeling when I’ve produced content that you will be able to carry with you for a while. Therefore, I want to simply deliver more well-written, thought through posts once a week or so (without losing my outfit posts and spontaneous weekly updates of course). I think that would make me feel like I have a bigger meaning with the blog, if I could give more back to you. How does that sound?

Now I’d like some suggestions on what these posts could be about!
Topics you guys have suggested the past weeks as been: Body ideals (“How do you look at body ideals and physical/mental expectations in the model industry now compared to when you started? What has changed over time and how do you handle it now when you’re older and wiser?”), Party/Alcohol (“How do you handle tobacco and alcohol, honestly? Berlin is a hardcore party city, and everyone from the north of Sweden uses snus, right? Can you make a post about that?”) and relationship-tips (“What do you and Sean fight most about? How do you define a good relationship and what tips do you have to maintain one?”).

– What posts do YOU like most? Travel diaries, Relationships, Recipes? What does YOU want to read more about? Do you have any other wise thoughts and wishes regarding my channels? Thank you bubbies <3

(STILL WITH NEW YEAR’S GLITTER IN MY HAIR)

SÄhÀr sÄg jag ut nÀr jag vÄgade mig ut i 2018 för första gÄngen för att knÀppa nÄgra bilder för mÀrket Hailys- fortfarande med nyÄrsfestens glitter i hÄret, haha. En overload av klar-rött i protest mot det grÄa januarivÀdret.
Hur Àr det med er annars? Jag sitter ensam pÄ kontoret idag, med en febrig bf nerbÀddad i sovrummet i lÀgenhetens andra Ànde. Har i Àrlighetens namn fÄtt en rÀtt seg start pÄ 2018, men sakta sakta börjar saker och ting falla pÄ plats igen. Fet kram.

So, this is how I looked when I stuck my nose out in 2018 for the first time to snap some pictures for the brand Hailys- still with glitter from the nye party in my hair,haha. Went for a bright red overload as a protest against the gray January weather.
How are you guys? I’m sitting alone in the office today, poor Sean never made it out of bed since he’s sick. Slowly things begin to fall back into place after the long break and all the celebrations. Big hugs.