TWENTY TWO

Tog dessa bilder hÀr utanför lÀgenheten för ganska precis 24 timmar sedan, sÄhÀr sÄg jag ut pÄ min födelsedagsfest inatt. KlÀnning frÄn &other stories, huraches och en kedja.

Idag fyller jag 22. Att ni fortsÀtter följa med mig Är efter Är Àr fortfarande precis lika obegripligt och fantastiskt. Tusen tack kompisar. Pussar.

Shot these pictures outside the apartment 24 hours ago, this is I looked at my birthday party last night. Dress from & other stories, huraches and a chain.

Today I’m turning 22. The fact that you guys continue to follow me year after year is still as unbelievable and amazing as always. Thank you so much. Kisses.

THE ULTIMATE BDAY GIFT

P

Gamla bilder som fortfarande gör mig lika varm i kroppen. För nÄgra dagar sedan ÄtervÀnde tvÄ berlinbÀstisar till stan efter en lÄng resa, och idag kommer en handfull av mina absolut nÀrmsta vÀnner hit för att vara med och fira min födslis. Kan pÄ riktigt inte förestÀlla mig en bÀttre födelsedagspresent.

Är sĂ„Ă„ himla besviken pĂ„ att kroppen min inte lyckats Ă„terhĂ€mta sig frĂ„n bihĂ„leinflammationen Ă€nnu- har liksom planerat den hĂ€r helgen i flera mĂ„nader. Skulle veeeeerklgen verkligen suga att vara sjuk pĂ„ min egen födelsedagsfest pĂ„ fredag. MEN har inte gett upp hoppet om att vakna pigg imorgon bitti. HĂ„ll tummarna för mig!

Old pictures which still makes me all warm and happi. A few days ago, two of my best berlin friends returned after a long travel, and today a handful of my absolute closest friends from Sweden are coming here to celebrate my birthday. I really couldn’t have imagined a better birthday present.

But! I’m sooo disappointed that my body hasn’t managed to recover from the sinusitis inflammation yet. I’ve been planning this weekend for several months, being sick at my own birthday party would really suck. I might be naive but I still haven’t given up hope of waking up with new energy tomorrow morning. Hold your thumbs for me!

NICE MINI VACAY IN NICE

nice

Förra tisdagen rullade vi ut pÄ Berlins flygplats med kabinvÀskorna pÄ slÀp för att boarda planet mot Nice. Sean lÄnade min supergamla vÀska- MVG i blogg-följeri till dem som minns mvh!

Last Tuesday we brought our cabin bags to TXL Airport to board the plane to Nice. Sean had borrowed my super old bag, 10 points for those of you who remember MVH!

nice

Hur flygresan spenderades vet ni ju redan. Efter 3 timmar var vi framme i vackra Nice. Hurra!

Well you already know how we spent the flight there. After 3 hours we arrived in beautiful Nice!

Eftersom vi anlÀnde pÄ kvÀllen hann vi bara Àta en sen middag pÄ en restaurang runt hörnet och sedan dÀcka. Dagen dÀrpÄ var vi dÀremot uppe med tuppen för att avnjuta hotellets rooftop och bada lite. Obviously tyckte jag att den fick toppbetyg!

Since we arrived in the evening we just had a late dinner at a restaurant around the corner and then passed out. The next day, however, we were up early to enjoy the rooftop of the hotel and swim a bit. Obviously I LOVED it, hehe.

nice

nice

<3

Efter doppet torkade vi oss och slog oss ner i varsin solstol för att göra lite research inför resten av dagens aktiviteter.

After the swim we sat down in our sun beds and made some research for the rest of the day’s activities.

NÀr det var avklarat satte vi oss pÄ stranden och och tog en liten eftermiddags-drink med horisonten som utsikt. Mycket mysigt.

After that we walked to the beach to have a little afternoon drink and look at the sea.

DĂ€refter promenerade vi hela vĂ€gen in till centrum för att besöka en kombinerad butik och vinbar med endast natur-viner. ÄLSKADE det stĂ€llet. Dessutom kĂ€ndes det vĂ€ldigt opretentiöst och genuint, kĂ€nns alltid som ett gott betyg nĂ€r haket man hamnat pĂ„ nĂ€stan uteslutande befolkas av lokalbefolkning.

Efter detta gick vi pĂ„ en inte lika icke-turistig, men minst lika bra, restaurang vid namn Coptoir du marchĂ©. InsĂ„g efter att jag Ă€tit hela min gnocchi-rĂ€tt att vi inte sagt ett ord förutom olika “mmm”-anden till varandra pĂ„ hela mĂ„ltiden. Bara riktig pang-mat skulle kunna fĂ„ tyst pĂ„ mig, haha.

Then we walked all the way to the city center to visit a combined boutique and wine bar with only nature wines. I really LOVED that place. In addition, it felt very unpretentious and genuinely. It’s always a good sign when a place is almost exclusively populated by locals.

After this we went on a not as non-touristy, but at least as good, restaurant called Coptoir du marchĂ©. I realized after eating my entire gnocchi dish that we didn’t say a word to each other (apart from different “mmm”-ing) throughout the meal. Only seeeriously good food could make me that quiet, haha.

Dagen dÀrpÄ tog vi en lÄng sovmorgon, Ät oss mÀtta pÄ hotellfrukost och tog sikte pÄ ett berg i stan.

The day after, we had a long sleep-in, had breakfast at the hotel and looked at went to town to…

Pustade upp för en triljard trappsteg för att mötas av detta. Dra mig baklÀnges va.

Walk up the mountain by the harbour to get this view. WOW.

Alla hus Àr sÄ himla himla fina. Och mÄnga! Fatta att det bor mÀnniskor under varje tak pÄ denna bild. Sick.

All the houses are soo so nice. Can’t believe there’s people living under every roof here.

PÄ eftermiddagen begav vi oss mot flygplatsen, glada och nöjda med vÄr lilla Nice-visit. Tack och bock, nice!

(skriver detta frÄn kontoret men ska packa ihop och Äka hem alldeles strax. Det var nog lite vÀl entusiastiskt att anta att sjukdomen skulle vara över idag. Bu)

In the afternoon we went to the airport,happy with our little Nice visit. Thanks, nice!

(I’m writing this post from the office but I’m going to pack together and go home now. I was probably a little too enthusiastic to assume that the disease would be over today. Boo)

COMPOSING A HOME


Chair- OK Design, Cushion- MUJI “body fit cushion”, shoes- Flattered, shirt (Sean)- Uniqlo

Förutom att förbruka en karta halstabletter och en rulle snorpapper i timmen har vi fullt upp med att rodda med inredningen hÀr hemma just nu. NÀr jag trÀffade Sean var hans lÀgenhet en dryga 100 kvadratmeter stor knappt beboelig byggarbetsplats, utan kök och med alla ytor tÀckta av ett lager byggdamm. Han har liksom gjort allting sjÀlv hÀr- vÀggarna, taken, golven, kaklet pÄ toaletterna, till och med rören och ledningarna.

Idag Àr alla nödvÀndiga faciliteter pÄ plats, det enda som behövs Àr att fylla denna yta med fina möbler. Tack och lov Àr vi vÀldigt lika i smak nÀr det kommer till inredning, sÄ vi har redan lyckats fÄ ivÀg nÄgra mycket vÀlkomponerade bestÀllningar. Denna stol frÄn OK design och sittpuffen frÄn MUJI var tvÄ av de första produkterna att anlÀnda. Ser sÄ himla mycket fram emot att fÄ visa er vad vi Ästadkommit sÄ fort det börjar bli klart, Àn sÄ lÀnge fÄr denna mycket minimalistiska sneakpeek duga.

För övrigt kÀnns det verkligen som att leka vuxen nÀr man sitter med sin partner och budar pÄ rejÀla retro-soffor pÄ auktions-siter och skissar upp vardagsrum och uteplats för att planera placeringen av olika plantor. Ett ganska stort hopp frÄn min situation för bara ett halvÄr sedan- att ensam kÄnka hem billiga möbler frÄn Ikea till en liten student-etta dÀr ett bord rÀcker för att totalt förvandla (och ta upp större delen av) boytan. Haha. NÀ, nu ska jag bli frisk sÄ att jag kan gÄ till jobbet imorgon. Puss pÄ er.

In addition to consuming a box of strepsils and a package of napkins an hour, we’re (as you already know) busty with the interior here at the moment. When I met Sean, his apartment was an about 100 square meters, barely habitable, construction site without a kitchen and with all surfaces covered by a layer of building dust. He has really done everything himself in here- the walls, the ceiling, the floors, the tiles in the bathrooms and even the pipes.

Today all necessary facilities are in place, all that’s needed now is to fill this area with nice furniture. Thankfully, we he have almost the same taste when it comes to decor, so we’ve already managed to make some very well-composed orders. This chair from OK design and cushion from MUJI were two of the first products to arrive. I look forward to show you what we’ve accomplished as soon as it’s getting a bit more ready, but so far this very minimalistic sneakpeek will have to do.

It really feels like we’re playing adults when we’re sitting together bidding on big retro sofas at auction sites and drawing sketches of the living room and patio to plan the location of different plants. A pretty big difference from just half a year ago- carrying home some cheap furniture from Ikea alone to my tiny student apartment where a table is enough to completely transform (and take up most of) the living space. Haha. Well, now I’ll make sure to get well so I can go to work tomorrow. xx

WEEKLY UPDATE- NASAL SPRAY, FIG TREES AND NARCISISM

Veckans start: Med ett huvud fullt av snor och sÀngbordet belamrat av halstabletter, nÀsspray, alvedon och snorpapper. Ouch.

The start of the week: A head full of snot and a bedside table filled with pills, nasal spray and napkins. Ouch.

Veckans dÄliga samvete: Att jag Àr borta frÄn jobbet. Jag VET att jag inte kan rÄ för att jag Àr sjuk, men det kÀnns ÀndÄ jobbigt att vara borta igen efter att ha tagit ledigt nÀstan hela förra veckan. Hatar att behöva ta ledigt nÀr man inte Àr hundra procent golvad av sjukdom, det Àr sÄ lÀtt att kÀnna sig som en hycklare sÄ fort man fÄr lite energi att göra nÄgot och inte befinner sig pÄ kontoret.

This week’s bad conscience: The fact that I’m not at work. I KNOW that I can’t blame myself for being sick, but it still feels bad to be gone again after taking almost entire last week off. I hate having to take the day off when I’m not 100 percent passed out of illness. It’s so easy to feel like a hypocrite as soon as I get some energy to do something and I’m not in the office.

Veckans pepp: Att nÀstan alla mina bÀsta kompisar kommer hit pÄ torsdag för att fira min födelsedag dagen dÀrpÄ. KÀnns sÄ himla himla lyxigt all jag smÀller av.

The week’s most exciting: The fact that almost all my best friends are coming here on Thursday to celebrate my birthday the following day. I’m soooo grateful.

Veckans nerviga: Att jag i ett infall av min instinkt att samla alla jag tycker om pĂ„ samma stĂ€lle (har ju sĂ„ mĂ„nga utspridda i Gbg, UmeĂ„ och Berlin) bestĂ€mde jag mig för att anordna en rĂ€tt fet födelsedagsfest som lockbete/anledning att samlas. Jag har liksom aldrig anordnat nĂ„got sĂ„nt hĂ€r sjĂ€lv förut och nu Ă€r jag i en jobbigt nervig pre-event-svacka. Är det ens socialt acceptabelt att försöka styra e fet fest i sig egna Ă€ra? Tycker alla inbjudna i hemlighet att jag Ă€r en narcissist? Kommer jag, som Ă€ndĂ„ kĂ€nner ett rĂ€tt begrĂ€nsat antal personer i Berlin, lyckas fylla ut den stora lokalen jag hyrt?? Mahhh.

This week’s nervousity: That I, in one of my whims of wanting to gather everyone I like at the same place (having so many loved ones scattered in Gbg, UmeĂ„ and Berlin sucks), decided to organize a big birthday party as a reason/occasion to gather. I’ve never arranged anything like this alone before and now I’m in a nervous pre-event-period. Is it even socially acceptable to arrange a celebration to honor yourself? Does everyone I’ve invited secretly think I’m a narcissist? Will I, who know a pretty limited number of people in Berlin, succeed to fill up the venue I’ve rented ?? Mahhh.

Veckans inköp: VÀxter till lÀgenheten och nÄgot trevligt plagg att ha pÄ sig pÄ fredag. I plant-vÀg Àr jag helt obsessed av fiddle leaf figs, kolla bara va fantastiska! I plagg-vÀg hade jag mer Àn gÀrna bestÀllt nÄgot (eller exakt allt) frÄn Olive, men med tanke pÄ frakt-tiderna tÀnker jag nog att ett besök till den lokala 2hand-shopen vore visare.

Week’s purchases: Plants for the apartment and some nice clothes to wear on Friday. Plant wise, I’m completely obsessed with fiddle leaf figs, just look how beautiful they are! Garment-wise, I’d wanted to order something (or everything) from Olive, but considering shipping times, a visit to the local 2hand shop is more wise.

Veckans inlÀgg: Nice-bilder! Inredning! Födslis-pepp! Outfits! NÄgot mer?

The week’s posts: Nice-pictures! Birthday! Interior! Outfits! Any wishes?