FLARES N CIRCLES

Okej, skulle egentligen visa er denna fantastiska dress senare i veckan men kan bara inte lÄta bli att ge er en liten tjuvkik redan nu.

För övrigt spenderas dagen pĂ„ samma vis som igĂ„r- med jobb. Sean hĂ„ller pĂ„ med musiken till en dansförestĂ€llning i veckan sĂ„ jag har kontoret för mig sjĂ€lv- optimala förhĂ„llanden för att kunna fĂ„ riktigt mycket gjort alltsĂ„. Kanske belönar mig sjĂ€lv med att bestĂ€lla objektivet ikvĂ€ll, det rycker verkligen i foto-fingrarna nu….

Okay, I had planned to show you this amazing dress later this week but just can’t resist giving you a little sneakpeek today, hehe.

Anyway, I’m spending the day in the same way as yesterday- with work. Sean is doing the music for a dance performance this week so I have the office for myself. Optimal conditions to get a lot of shit done, in other words. Perhaps I’ll reward myself by ordering the lens tonight, I’m really longing to get to play around with the zoom….

WEEKLY UPDATE- HOT BATHS, CAMERA LENSES AND CHINESE FOOD

Veckans första morgon: Seg. Vaknade en triljard gÄnger av min himla nackspÀrr i natt. StÄr fast vid mitt önskemÄl om huskurer! SÄ himla frustrerande att vara pigg i halva kroppen nÀr andra halvan har en rörlighetsnivÄ i klass med en lyktstolpe, Ä andra sidan Àr det rÀtt chill att lida av en Äkomma dÄ varma bad och massage verkar vara enda botemedlet.

The first morning of the week: I woke up 545464 times tonight thanks to my neck pain. Still, if any of you have tips of folk remedies to ease the pain, I’m all ears! So far I’ve tried hot baths and massage (I’ve could have had it worse, hehe).

Veckans mood: MÄlinriktad! Ska nÀmligen försöka mig pÄ nÄgot jag inte gjort pÄ flera flera Är: ge mig sjÀlv nÄgra veckors riktigt sommarlov. Det innebÀr att jag mÄste göra klart alla sommarens samarbeten och uppdrag de kommande tvÄ veckorna, sÄ att jag kan slÀppa alla mÄsten och deadlines totalt. Wish me luck.

My mood of the week: Targeted! I’m going to try something I haven’t done for several years: give myself a few week’s true summer vacation. That means I have to finish all summer’s collaborations and assignments over the next two weeks, so I can relax for real. Wish me luck.

Veckans tacksamhet: Era reaktioner pĂ„ detta inlĂ€gg. Älskar att lĂ€sa era mail och kommentarer! Generellt har det varit mer liv Ă€n vanligt i kommentarsfĂ€lten pĂ„ sistone, det uppskattas buddies!!

The gratitude of the week:
Your reactions to this post. I just love to read your emails and comments! Generally, there has been more life than usual in the comments lately, I really appreciate that buddies!!

Förra veckan/Last week:

Började förra veckan med tjejhÀng och solnedgÄng, massa jobb, frisörbesök med ovÀntat resultat och sedan gbg-resan som jag ska berÀtta mer om sedan. Veckan fick Àven ett riktigt trevligt avslut: NÀr vi skulle gÄ pÄ middagsjakt igÄrkvÀll trillade vi in pÄ en liten, alldeles nyöppnad kinesisk restaurang bara ett par kvarter frÄn oss. Borden dÀrinne var sÄ gott som tomma och inredningen sÄg inte mycket ut för vÀrlden, men sÄ kom kocken ut och lagade vÀrldens godaste middag pÄ en stor stekplatta pÄ bordet framför oss, samtidigt som han glatt jonglerade med stekspadarna. Gick dÀrifrÄn sjukt mÀtta och fortfarande lite chockade, haha.

Started last week with spending the night in the sunset with my girlfriends, lots of work, a visit to the hairdresser with an unexpected result and then the gbg trip which I’ll tell you more about later. The week also got a really nice end: When we were going out to find somewhere to eat dinner last night, we stumbled into a small, newly opened Chinese restaurant just a couple of blocks from us. The tables inside were empty and the interior wasn’t special, but then the chef came out and made the world’s best dinner on a large hotplate on the table in front of us, while he happily was juggling with the frying panes. We left the place super full and still a bit chocked, haha.

Veckans inköp:
Tror banne mig jag ska slÄ till pÄ ett zoom-objektiv för vardagsbruk efter att ha jobbat med fast optik sedan urminnes tider. NÄgon som har nÄgot att sÀga om Tamron SP 24-70 mm f/2,8 Di VC USD?

This week’s Purchase:Okay, I think I’m finally going to get a zoom lens for everyday use after working with a fixed lens since forever. Do any of you have something to say about Tamron SP 24-70 mm f/2,8 Di VC USD?

Veckans inlÀgg: Ska berÀtta mer om midsommar, sÄklart! Sen ska jag visa er en sjuuukt fin ny dress jag har, och berÀtta om mina planer för sommaren (bÀttre sent Àn aldrig).

The week’s posts:I’ll tell you more about midsummer, of course! Then I’ll show you a suuuuper nice new set I have, and tell you about my plans for the summer (better late than never).

 

HOMECOMING, NECK PAIN AND SNACKS

Landade hemma i Berlin runt klockan ett och timmarna som passerat sedan dess har jag spenderat med att:
1. Ge ifrÄn mig en rad mÀrkliga lÀten medan Sean masserat min nacke. Har fÄtt ordentlig nackspÀrr för första gÄngen i mitt liv och det Àr en sÄ otroligt mÀrklig kÀnsla. MÄste se otroligt komisk ut nÀr jag hela tiden mÄste vrida pÄ hela kroppen för att titta Ät sidan istÀllet för att bara vrida huvudet. Tips, nÄgon?
2. Äta upp resten av den feta pĂ„sen naturgodis som inhandlades igĂ„r. Är sĂ„ svag för naturgodis, det Ă€r nog det enda jag verkligen saknar i de tyska matbutikerna. Rökta mandlar, pecan-nötter och choklad-dragerad lakrits.
3. GÄ igenom alla bilder frÄn midsommar! Ska göra ett feeettt inlÀgg om hela gbg-resan senare, lovar, tills dess fÄr ni dessa snapshots frÄn sjÀlvaste midsommarafton pÄ nÄgra mycket saknade gbg:are, och min fejs-look.
Hoppas ni haft en jÀttefin helg med nÀra och kÀra, gott kÀk och sÄng och allt som hör till, och framför allt att ni fÄr en fett gosig söndagskvÀll. Kram.

We got back to Berlin around 1 o’clock. This is how I’ve spent the hours that have passed since then:
1. Moaning while Sean’s giving me neck massage. By some reason I woke up with a hurting and very stiff neck this morning, it’s such an incredibly strange feeling. I have to look very funny when I have to turn my whole body to look aside instead of just turning my head, haha. Tips, anyone?
2. Eating the rest of the huge bag of “nature candy” (it’s a snack you find in pretty much every supermarket in sweden, like bulk candy but instead of jelly candy and m&m’s and stuff, it’s roasted seasoned cashews, raisins, chocolate covered almonds and stuff like that). That’s probably the only thing I really miss in German food stores.
3. Go through all the pictures from my Midsummer weekend in Gothenburg! Will make a huge post about the entire trip from beginning to end later, I promise, but until then you get these snapshots from the midsummer eve of a bunch of some of the amazing Gothenburg-friends I’ve been missing like crazy and my “face look” for the night.
Have a super cozy, lazy and yummy Sunday night now (I will). Hugs.

MIDSUMMER 2017

Hann inte ordna nÄgot spexigare Àn denna gamla favorit-skjorta som midsommarklÀnning i Är. Vad gör vÀl det nÀr man firar med ett stort gÀng av sina allra bÀsta personer pÄ det mest idylliska viset i Göteborgs skÀrgÄrd? Kram, puss och ha en fantastisk kvÀll hörni!

I didn’t have time to arrange anything fancier than this old favorite shirt as a midsummer dress this year. But who cares about that when you get to celebrate with a big bunch of your very favorite people in the most idyllic way in Gothenburg’s archipelago? Not me. Biiiig hugs and kisses to all of you! I promise to show you some pics later!

TO ESCAPE AND RETURN

Sitter pÄ planet mot GBG och passar pÄ att göra ett realtidsinlÀgg. Kom att tÀnka pÄ hur jag för ett Är sedan, vid ungefÀr samma tidpunkt satt pÄ ett plan frÄn Berlin till GBG. Reste frÄn min och Saras stora lÀgenhet i ett turist-tÀtt sommarBerlin till mina 20-nÄgonting kvadratmeter i Göteborg dÀr golvet fortfarande tÀcktes av ett tunt lager av Gustafs volleyboll-sand och kidsen som hÀngde pÄ gÄrden utanför huset skrÄlade HÄkan Hellström-lÄtar pÄ fyllan inpÄ smÄtimmarna. Jag gick lÄnga planlösa promenader i slottsskogen, fyndade porslin och en fÀrgglad randig hÀngsel-klÀnning för nÄgra kronor pÄ loppis. Satt pÄ uteservering med Louise och lÀt henne förklara var alla stadsdelar lÄg i förhÄllande till varandra.

I’m on the plane to Gothenburg using the travel time to make a real-time post. I came to think about how I one year ago, also sat on a plane from Berlin to Gothenburg. I traveled from Sara’s and mine big apartment in a tourist filled summer Berlin to my 20-something square meter room in Gothenburg where the floor was still covered by a thin layer of Gustaf’s beach volleyball sand and the drunk kids hanging outside the house shouted out indie pop songs every night. I went for long planeless walks in the forest, found porcelain and a colorful striped dungaree dress for a few crowns at a flea market. Sat at a cafe with Louise and let her explain the geography of the city.

Jag förestÀller mig hur jag reser tillbaka i tiden för att berÀtta för mig sjÀlv hur allting löst sig. Att jag om 365 dagar skulle komma att sitta pÄ ett plan med en slumrande soulmate bredvid för att packa ihop resterna av tiden i Gbg, lÀgga dem i flyttkartonger som skulle skickas tillbaka till Berlin. Allt jag ville var att bryta upp och börja om den dÀr sommaren, men istÀllet skulle det visa sig att min flytt var lite som att rymma hemifrÄn nÀr man var liten.

Plötsligt stod man inte ut hemma lÀngre, man drog ilsket pÄ sig gympadojjorna och klampade ut i skogen. DÀr satt man pÄ en stubbe, sparkade i blÄbÀrsriset och tÀnkte minsann aldrig gÄ hem. HÀr skulle man leva i symbios med naturen, Àta bÀr och klÀttra i trÀd tills mamma och pappa bad pÄ sina bara knÀn att fÄ sin dotter tillbaka.
Men sÄ blev myggornas surr allt mer hotfullt, anledningen som fÄtt en att smÀlla igen dörren och lÀmna familjen för gott allt mer avlÀgsen, och tanken pÄ den varma middagen som sÀkert stod och vÀntade pÄ köksbordet allt mer lockande. Aldrig uppskattade man vÀl hemmet sÄ mycket som efter en traumatisk halvtimmes-flytt till skogen.

I imagine how I travel back in time to tell myself how it all worked out. That in 365 days, I would sit on a plane from Berlin to Gothenburg with a slumbering soulmate next to me, to pack together the remains of the time in Gbg. Put everything in boxes and send them back to Berlin. All I wanted that summer was to break up and start over, but instead my rebellious move from Berlin was a bit like running away from home as a kid.

You shouted something you’d regret later, put on your sneakers and ran out in the woods. Then you sat there on a rock, kicked some bushes and thought to yourself that you’d never go back home. You would stay right there, live in symbiosis with the nature, eat berries and climb trees until mom and dad prayed on their bare knees to get their daughter back.
But then the buzz of the mosquitoes started to sound threatening, the reason of why you slammed the door and left the family in the first place was suddenly hard to remember, and the thought of the warm dinner that most certainly was waiting on the kitchen table got more and more tempting. You never appreciated your home as much as after a traumatic 30 minute “move” to the forest.

Min poÀng Àr att det kanske inte Àr helt meningslöst att rymma ibland. Att ÄtervÀnda behöver inte vara ett misslyckande, det kan ocksÄ vara ett kvitto pÄ att man faktiskt befann sig pÄ rÀtt stÀlle hela tiden utan att inse det.

My point is that it may not be completely meaningless to run away sometimes. Returning doesn’t have to be a failure, it can also be a proof of that you were in the right place all along without realizing it.