WEEKLY UPDATE- BUTT PAIN, SWEDISH VISITORS AND BELTS

Veckans start: Vaknade av att det ringde pÄ dörren. Det hÀnder vÀl sisÄdÀr en gÄng i veckan att brevbÀraren hinner ringa pÄ innan vi klivit upp, och dÄ Àr det snabba puckar som gÀller för att komma fram till dörren innan hen ger upp och kör ivÀg. Vanligtvis Àr det Sean som kvickt som en brandman pÄ utryckning fÄr klÀ pÄ sig och skynda fram till dörren, men idag var det jag som i sista sekund fick pÄ mig mjukisbyxorna bakochfram och tröjan utochin innan jag öppnade.

The start of the week: Woke up when the door bell rang. Sometimes the postman arrives before we get out of bed, which means that we have to be super quick from bed to door to open before he/she gives up and leaves. Normally, Sean is fast as a firefighter on expulsion to get dressed and hurry to the door, but today he was away so I was the one jumping out of bed when the doorbell rang. While running to he door I put on my sweatpants backwards and my sweatshirt inside out, haha, but I got there in time.
.

Veckans to-do: Fixa kinesiskt, mongoliskt och ryskt visum. Lalalala nÄgon som kan gissa vilken tidigare nÀmnd drömresa vi ska göra i höst?

This week’s to-do: Arrange Chinese, Mongolian and Russian visa. Anyone who can guess which a previously mentioned dream trip we’ll do this fall?

Förra veckan: Last week:

(heheh insĂ„g precis att denna bild avslöjade den lilla gĂ„tan ovanför ganska ordentligt) Eftersom Siri och Waldemar varit pĂ„ besök i veckan har vi försökt att hĂ„lla oss borta frĂ„n kontoret lite extra mycket. I tisdags var det till exempel 29 grader ute sĂ„ dĂ„ cyklade vi tvĂ„ mil till MĂŒggelsee för att bada, lĂ€sa bok, Ă€ta frukt och spela spel pĂ„ stranden.

(Heheh just realized that this picture revealed the little mystery above) Since Siri and Waldemar have been visiting us in Berlin this week, we have tried to keep away from the office more than usual. On Tuesday, for example, we had 29 degrees outside, so then we biked twenty kilometers to Muggelsee to swim, read a book, eat fruit and play games on the beach.

Det hela var en fantastisk dag förutom att jag 1) underskattade lÀngden av tvÄ mil dit, eller fyra mil fram och tillbaka till stranden, vilket resulterade i en riktigt öm rumpa. 2) att jag pÄ vÀgen tillbaka fick en fluga i ögat som jag inte lyckades fÄ ut förrÀn vi nÀstan var hemma. I övrigt: en fantastisk dag, som sagt.

It was a fantastic day, except from that I 1) underestimated the length of the twenty kilometers there, or forty kilometers back and forth to the beach, which resulted in a really sore ass. 2) that on my way back I had a fly in my eye, which I did not manage to get out until we were almost home. But except from that: a fantastic day.

I onsdags fraktade vi hem vÄr efterlÀngtade soffa! Hurra! Den Àr sÄ djup att man utan problem kan ligga tvÄ personer i bredd och lÀsa böcker eller tidningar, och sÄ skön att man aldrig vill stÀlla sig upp igen.

On Wednesday we picked up our new couch! Hurray! It’s so deep that you can easily lay two people next to each other and read books, and it’s so comfortable you never want to get up again.

I torsdags jobbade jag hela dagen, men avrundade kvÀllen med en öl pÄ rooftopbaren Klunkerkranich i Neukölln med Sirpan och Walle. Helgen har varit vÀldigt lugn; sen brunch, öl hos vÀnner, parkhÀng med grill och filmkvÀll i soffan. KÀnner mig faktiskt riktigt utvilad denna mÄndag.

On Thursday I worked all day, but rounded the evening with a beer on the rooftop bar Klunkerkranich in Neukölln with Sirpan and Walle. The weekend has been very calm; Late brunch, meeting up friends, park hang-outs with barbecue and movie nights in the new couch.

Veckans inköp: NĂ€r dagens jobb Ă€r klart ska jag och Siri ta en liten shoppingrunda. Minns inte senast jag “shoppade med tjejkompis” pĂ„ det sĂ€ttet, haha. MĂ„ste vara minst ett Ă„r sedan. Ska i alla fall hĂ„lla ögonen öppna efter ett skĂ€rp i stil med det nedan. Har nĂ€mligen upptĂ€ckt att jag inte Ă€ger ett endaste?

Purchase of the week: After finishing today’s work, Siri and I will go shopping. I seriously can’t remember the last time I went “shopping with a girlfriend” like that, haha. Must be at least a year ago. In any case, I’ll keep my eyes open for a belt like the one below. I have realized that I actually don’t own a single belt!

Veckans inlÀgg: Lite mer sommardagbok, förhoppningsvis en outfit, lite höst-inspo och sÄ. NÄgra önskemÄl?

The week’s post:
A little more from my summer diary, hopefully an outfit, a little autumn inspo and so on. Any wishes?

NIGHTS

Bilder frĂ„n en av vĂ„ra sista kvĂ€llar pĂ„ Öland. Vi hade precis klĂ€ttrat pĂ„ klipporna vid kusten en bit norrut, Ă„kt hem barfota i bilen med fötter som var för smutsiga för att stoppas ner i skorna igen (det Ă€r nĂ„got sĂ„ sjukt somrigt över att Ă„ka bil barfota).

Okej, vardagen snurrar pÄ rÀtt fort hÀr just nu. Vi har sÄ mÄnga vÀnner pÄ besök! Den ena semesterglada kompisgruppen byter av den andra, sÄ vi behöver aldrig packa ihop gÀstsÀngen i vardagsrummet. Sommaren i Berlin hÄller alltid högt tempo, saker hÀnder hela tiden och det Àr knappt man hinner lÀgga sig pÄ mage i sÀngen och slö-scrolla igenom instagram ens i fem minuter. Enorm kontrast frÄn tillvaron pÄ bilderna ovan, haha, men jag klagar inte. Kram pÄ er.

Pictures from one of our last evenings on Öland. We had just been by the sea, climbed on the big orange cliffs, sat on them and looked down at The Great Blue. When the sun began go down we went home barefoot in the car, because our feet were too dirty put on the shoes again (there’s something about riding car barefoot that gives me so much summer feelings).

We have so many friends who are visiting now. We host one vacation happy group of friends after the other so we never have to put away the guest bed in the living room.
This, in combination with work, takes up all my time right now. Summer in Berlin always keeps a high pace, things happen all the time. Huge contrast from the life we lived on the images above, haha. Hugs!

SUMMER DIARIES- PT 1

Jag har funderat fram och tillbaka pĂ„ hur jag pĂ„ bĂ€sta sĂ€tt ska kunna berĂ€tta för er om mitt sommarlov. Jag har sĂ„ mycket intryck jag vill dela med mig av, men vill liksom inte tvinga er att lĂ€sa en hel roman heller. DĂ€rför har jag valt att dela upp det i korta stunder som pĂ„ nĂ„got vis fastnade i mig. HĂ€r, frĂ„n vĂ„r allra första semestervecka, har vi nio smĂ„ vykort frĂ„n Öland:

I’ve been thinking about how to tell you about my summer vacation in the best way possible. I have so many impressions I want to share with you, but I don’t want to bore you with an entire novel either. Therefore, I’ve chosen to divide it in short moments that somehow stuck with me after the trip. Here’s nine moments from our very first vacation week spent on Öland:

Semesterns första dag spenderades pÄ flygplan och flygplatser. Vi försökte slumra mot varandras axlar och i varandras knÀn i olika skeva konstellationer, men jag lyckades aldrig zona ut tillrÀckligt mycket för att somna. Satt och funderade pÄ hur de kommande veckorna skulle te sig, hur det skulle vara att bo tillsammans med Seans familj, jobbet jag lÀmnat bakom mig och vilka vÀnner vi skulle anförtro vattnandet av vÄra plantor Ät.

We spent the first day of the holiday on airplanes and airports. We tried to sleep on each other’s shoulders and in each other’s knees in different skewed constellations, but I never managed to relax enough to fall asleep. Reflected on how the coming weeks would be, how it would be to live with Sean’s family, the work I left behind me and which friends we should entrust with the watering of our plants.

Han visade mig skogen pĂ„ Ölands norra spets, dĂ€r vinden format trĂ€dstammarna till slingrande blĂ€ckfisk-armar och vrak frĂ„n bĂ„tar som gĂ„tt pĂ„ grund spolats upp pĂ„ strĂ€nderna. Samma stigar som han sprungit pĂ„ som barn och “alltid haft en pinne i handen”.

He showed me the forest on the northern tip of Öland, where the wind has shaped the trees to winding octopus arms and wrecks from ships had flushed onto the beaches. We walked on the same paths he sprung on as a child “always had a stick in his hand”.

De första mornarna vaknade jag med en dunkande huvudvÀrk och försÀmrad syn. Som nÄgon slags baksmÀlla efter det senaste halvÄrets jobb och plugg, lÀkaren jag besökte misstÀnkte migrÀn. Tack och lov hann vÀrken försvinna innan jag hann fÄ tag pÄ vÀrktabletterna jag fick utskrivna.

The first mornings I woke up with a throbbing headache. Almost like some kind of hungoverness from the last six months of work and studies, the doctor I visited suspected migraines. Thankfully the pain disappeared before I got hold of the painkillers I got prescripted.

Det var svĂ„rt att anpassa sig efter den nya livsrytmen, inte kolla mailen varje kvart och inte se sina omgivningar som “potentiellt content”. DĂ„ humöret sjönk och det kliade i fingrarna som mest smet jag ivĂ€g pĂ„ springturer lĂ€ngs med kusten och genom det nĂ€rliggande samhĂ€llet. Stannade till och blev kompis med ett gĂ€ng kossor som spenderade sitt allra första sommarbete med att i lugn och ro avverka grĂ€set som vĂ€xte vid vattenbrynet. Jag kĂ€nde den klassiska löpar-euforin precis dĂ„ himlen öppnade sig och det började regna. NĂ€r jag kom tillbaka till gĂ„rden sprang jag rakt ut i havet istĂ€llet för in i huset eftersom jag Ă€ndĂ„ var helt genomvĂ„t. “Du blir sĂ„ himla lugn och glad varje gĂ„ng du sprungit” sa Sean senare pĂ„ kvĂ€llen.

Sometimes it was hard to adapt to the new rhythm of life, not check the mail every ten minutes and not see my surroundings as “potential content”. When the mood dropped and the restlessness stroke me the hardest, I went out running along the coast and through the nearby community. Stopped and became friends with a bunch of cows who spent their very first summer outside calmly eating the grass growing by the waterline. I felt the classic runner’s high just as the sky opened and it began to rain. When I got back to the yard I ran straight into the ocean instead of entering the house since I was completely soaked anyway.
“You always get so calm and happy after a run,” Sean said later that evening.

Vi klÀttrade pÄ raukarna och studerade fossiler frÄn utdöda djurarter i kalkstenen. PÄ vissa av dem hade svarta och lila glittrande kristaller bildats.

We climbed the rauks and studied fossils from extinct animal species in the limestone. On some of them, black and purple sparkling crystals had formed.

En eftermiddag virvlade Susanna, Lou och Ellen in pÄ gÄrden. Efter flera dagars lugnt semester-liv blev vi omtumlade av det nya tempot. Vi badade, pratade, lagade mat och morgonen dÀrpÄ försvann de ivÀg i fina klÀnningar för att gÄ pÄ det bröllop de egentligen besökt ön för att gÄ pÄ- och lÀmnade gÄrden lika tyst och lugn som innan.

One afternoon, Susanna, Lou and Ellen swirled into the yard. After several days of peaceful vacation life, we were overwhelmed by the new pace. We bathed, talked, cooked food and the morning after they disappeared in nice dresses to go to the wedding they in the first hand visited the island to attend, and left the yard as quiet and calmly as it was before.

En kvÀll hörde Seans mamma nÄgonting krafsa inne i kaminen. DÀr inne lÄg en sotig fladdermusbebis som ramlat ner frÄn boet uppe vid skorstenen pÄ taket. Jag fick akut hjÀrtkramp av att titta pÄ den förvirrade krabaten som klamrade sig fast pÄ Seans tygklÀdda hÀnder, jag hade aldrig sett nÄgot liknande.

One night, Sean’s mom heard something strange inside the stove. When Sean opened, there was a sooty baby bat that had fallen down from the roof through the chimney. I heart cramped just by looking at the cute and confused little creature clinging to Sean’s fabric covered hands. I had never seen anything like that.

Sista kvÀllen gjorde Krille oss sÀllskap. Vi pratade om livet, Ät chips och kvÀllsbadade bland alla maneter i havet (Àven dessa varelser var en helt ny bekantskap för mig, men som istÀllet för nÄgot i stil med moderskÀnslor fick mig att kÀnna en mÀrklig blandning av fascination och obehag).

Our last night, Krille made us company. We talked about life, ate chips and swam among all the jellyfish in the ocean (also these creatures were a totally new acquaintance for me, an acquaintance which made me feel a strange mixture of fascination and discomfort).

Det kĂ€ndes lite vemodigt att lĂ€mna Öland, tio dagar efter att vi först landat. Framför allt landskapet pĂ„ ön var sĂ„ mycket hĂ€ftigare Ă€n jag förestĂ€llt mig. Alvaret, de enorma majsfĂ€lten, raukarna och fornlĂ€mningarna.

It felt a bit sad to leave Öland ten days after our arrival. Especially the landscape on the island was so much more exciting than I could have imagined beforehand. “Alvaret”, the huge cornfields, the rauks and all the ancient remains.

BATHTUB BREAKFAST, SNAPCHATS, BORED BOYFRIEND

LÄt oss titta pÄ vad jag gjorde i Milano fredags!

Let’s have a look at what I did in Milan last friday!

05.50 ringde vÀckarklockan, dÄ drog jag sömndrucket pÄ mig mina klÀder och smög upp till sviten pÄ vÄningen över för att fÄ hÄr och make.

The alarm clock went off 05:50 am, then I rolled out of my bed and went up to the suite on the floor above to get hair and makeup.

NÄgon gÄng vid halv sju serverades frukost i badkaret och handfatet.

Around half past six we got breakfast in the bathtub, haha.

NÀr stylingen var klar och nÄgra första bilder knÀppta pÄ hotellet Äkte hela teamet ut för att fota vid dagens andra location;

When the styling was done and some first pictures were snapped in the hotel, the whole team went out to shoot at the second location of the day;

Duomo di Milano, nĂ€rmare bestĂ€mt! Inte varje dag man blir uppmanad att “snapchatta” och “ta selfies” pĂ„ jobbet, hehe.

Duomo di Milano, more specifically! It’s not every day you get orders to “snapchat” and “take selfies” at work.

… vilket resulterade i riktigt klassiska turistbilder som den ovan.

… which resulted in really classic tourist pictures like the one above.

Teamet bestod av en grupp personer frÄn mÀrket Thyren samt projektledare som flugit in frÄn Korea. Fotograferna och stylisterna var alla Milano-bor.

The team consisted of a group from the clothing brand, Thyren, and a project leader who had traveled all the way from Korea. The photographers and stylists were all Milan residents.

Den supertrevliga video-snubben Manuel lika sÄ.

The super nice videographer Manuel too.

Just det! Sean hÀngde med ocksÄ. Detta var första gÄngen jag tog med honom pÄ ett riktigt jobb. Det var lite kul att fÄ visa hur det brukar gÄ till pÄ mina jobb, Àven om han kÀnde sig lite rastlös, hehe. Tur det fanns roliga hattar och andra accessoarer att underhÄlla sig med.

Oh, right! Sean came with us too. This was the first time I brought him on a real job like this. It was a little fun to show him how these shoots usually works, even if he felt a little restless from time to time, hehe. Luckily there was lots of fun hats and other accessories to entertain yourself with.

Sista bilderna tog vi i fina Navigli.

We shot the last pics in Navigli!

Resultatet kommer om nÄgra veckor, ska bli sÄ kul att se! Har fler roliga BTS-bilder att ladda upp senare ocksÄ, men har lovat att inte visa för mycket förrÀn kollektionen Àr ute pÄ riktigt. Stay tuned!

The result will be in a few weeks, I can’t wait to see it! I have more fun BTS pics to show you later too, but I have promised not to show too much of the collection until the launch. Stay tuned!

Nu ska vi ivÀg och hÀmta vÄr soffa som Àntligen har producerats och levererats till Berlin. 100% pepp!!!

Now we’re off to pick up the sofa that we ordered in the beginning of the summer, it’s finally manufactured! I’m soo excited!

WEEKLY UPDATE- I’M BACK!!

KÀnns som att en ocean av tid flutit förbi sedan sist jag gjorde en veckouppdatering. Jag har ÀndÄ saknat detta format i bloggen, att fÄ en tydlig start pÄ veckan och sammanfattning av förra.

Feels like an ocean of time has passed by since I last made a weekly update. I’ve actually missed doing these kinds of posts, it just gives me a nice moment to plan the week ahead and think about the one that passed.

Veckans start: Vaknade tidigt och satte mig pÄ kontoret. Kopplade in alla sladdar, rensade upp bland kvittona och tog ner de gamla anteckningarna frÄn anslagstavlan för att ge plats Ät nya. PÄ sÀtt och vis kÀnns det lite som en skolstart, saknas bara ett pennfack med nyinköpta pennor och doftsuddgummin. Har sÄÄÄ mycket att ta tag i pÄ jobbfronten efter semestern, men det kÀnns kul att vara tillbaka.

The start of the week: I woke up early and sat down by my desk in the office. Plugged in all the wires, cleaned up among the receipts and removed the old notes from the notice board to make room for new ones. In a sense, it feels a bit like a school start, except that I don’t have a backpack with new pens, scented rubbers and note books with disney characters on the covers. I’ve got so much to do work-wise now after the holiday, but it still feels fun to be back.

Veckans bÀsta: Att Björk, Siri och Waldemar vÀntade innanför ytterdörren nÀr vi kom hem. De Àr pÄ besök i Berlin nu i augusti och vi har redan hunnit spendera hela lördagskvÀllen ihop, gÄ pÄ söndagsloppis och avsluta det hela med italienskt kÀk, pale ale och gelato. KÀnner mig blessed.

Best of the week: Björk, Siri and Waldemar were waiting inside the front door when we got home a couple of days ago. They are visiting Berlin now in August and we have already spent the whole Saturday night together, gone on a sundayflea market and spent an afternoon with italian food, pale ale and gelato. I feel so blessed.

Förra veckan: Var ju i Milano och plÄtade! TÀnkte faktiskt göra ett separat inlÀgg om den resan sÄ tills dess bjussar jag bara pÄ dessa bilder pÄ en hungrig Ebba efter en heldags plÄtning. Ett av mina bÀsta partytrick Àr förresten att jag kan göra min mun jÀtteliten, som pÄ bilden ovan. Imponerande va? Inte?

Last week: I spent my last day in UmeĂ„ with my sister and her boyfriend, and then wet to Milan to do a shoot. I planning to make a separate post about that trip so until then all you get are these pictures of a hungry Ebba after a full day’s shooting. One of my best party tricks is by the way that I can make my mouth very very tiny, like in the picture above. Impressive? No?

Veckans kĂ€nsla: 100% hem ljuva hem, there’s no place like home, borta bra men hemma bĂ€st, und so weiter. Jag Ă€r nĂ€stan redo att brodera en stor vĂ€ggbonad med orden “home sweet home” att sĂ€tta upp i vardagsrummet. Har lĂ€ngtat sĂ„ mycket efter att fĂ„ pyssla i lĂ€genheten och fortsĂ€tta vĂ„rt lilla inredningsprojekt!

The feeling of the week: 100% home sweet home, there’s no place like home, home is where your heart is, und so weiter. I’m almost ready to put up a cheesy painting with the words “home sweet home” in the living room, haha. I’ve longed so much after continuing our little interior project!

Veckans moodboard: KÀnner för att höstrensa bland mina Àgodelar, skaffa ett par nya höst-dojjor och kika pÄ fina soffbord.

This week’s moodboard: I feel like getting rid of some of my clothes and things to make room for new stuff, get a nice pair of autumn shoes and look for a nice coffee table.

Veckans inlÀgg: Vet inte, har inte riktigt kommit in i blogg-tÀnket Àn. Att producera content varje dag kÀnns fortfarande rÀtt avlÀgset, haha. Jag har vÀl lite lösa planer pÄ att visa bts-bilder frÄn Milano, skriva nÄgot lite mer personligt och kanske reflektera och berÀtta lite kring mina sommarÀventyr. Vi fÄr se vad jag hinner med!

The week’s post: Do not know, to be honest I haven’t really entered the blogging-mode yet. Producing content every day still feels pretty far away, haha. I’ve got some resolute plans to show you bts photos from Milan, write something a bit more personal and maybe reflect and tell you a little about my summer adventures. We’ll see!