YES, I’M AN INFLUENCER

MĂ„ste bara fĂ„ skriva av mig om nĂ„got jag tĂ€nkt pĂ„ vĂ€ldigt lĂ€nge. NĂ€mligen ordet “influencer”.
NĂ„got Sean reagerade starkt pĂ„ redan i början av vĂ„rt förhĂ„llande var att jag har otroligt svĂ„rt att prata om vad jag jobbar med. Han ifrĂ„gasatte varför jag tassade runt Ă€mnet nĂ€r jag trĂ€ffade nya mĂ€nniskor istĂ€llet för att förklara mitt yrke (nĂ„got som jag sjĂ€lv inte direkt reflekterat över). För att göra det sĂ„ enkelt som möjligt brukade jag sĂ€ga att jag pluggade (vilket jag ju ocksĂ„ gjorde) eller jobbade med “sociala medier”. Detta beror inte alls pĂ„ att jag skĂ€ms för mitt jobb (jag Ă€r verkligen stolt och glad för allt jag Ă„stadkommit!) men att jag till varje pris vill undvika de frĂ„gor, fördomar och förutfattade meningar som sĂ„ gott som alltid följer nĂ€r jag kallar mig influencer.

Men vem ska stĂ„ upp för influencer-yrket om inte ens vi sjĂ€lva orkar med att identifiera oss med det? Jag lyssnade pĂ„ influencerpodden med Lisa Olsson hĂ€romdagen (en vĂ€ldigt givande podd för alla med intresse för branschen), och blev lite ledsen nĂ€r inte ens Lisa, som jag anser vara otroligt proffsig och medveten, hellre kallar sig för “digital content creator” Ă€n “influencer”. Jag förstĂ„r inte varför ordet har fĂ„tt en sĂ„ negativ klang.

Även om jag Ă€r vĂ€ldigt mycket bĂ€ttre pĂ„ att prata om mitt jobb idag mĂ„ste jag fortfarande pĂ„minna mig sjĂ€lv om att hĂ„lla huvudet högt. Jag Ă€r tjugotvĂ„ och har sedan mĂ„nga Ă„r tillbaka haft en verksamhet dĂ€r jag mer eller mindre helt sjĂ€lv sköter alla företagets delar (vilket tillsammans blir ett heltidsjobb). Jag har tack vare detta fĂ„tt lĂ€ra mig om allt ifrĂ„n fotografi och mode till bildrĂ€ttigheter, företagsekonomi och marknadsföringsstrategi. ÄndĂ„ finns det en liten röst i mig som tycker att allt hade varit enklare om jag bara varit fotograf, copywriter, modell eller agent. Att inte riktigt kunna prata om nĂ„got man lĂ€gger ner sĂ„ stor del av sin sjĂ€l i Ă€ter upp en inifrĂ„n, det Ă€r helt enkelt inte vĂ€rt det.
Jag tycker att ordet Influencer passar yrket utmĂ€rkt, att influera mĂ€nniskor genom att uttrycka sin personliga stil Ă€r exakt vad det gĂ„r ut pĂ„. Det Ă€r absolut inte ytligare eller mindre krĂ€vande Ă€n nĂ„got annat jobb, och det Ă€r inte förrĂ€n vi börjar prata om det som vissa mĂ€nniskor kommer sluta frĂ„ga “sĂ„ du har egentligen inget arbete?” eller droppa kommentarer som “det mĂ„ste vara chill att bara fĂ„ ta selfies hela dagarna!”.

Jag Ă€r ju totalt insyltad i detta eftersom jag sjĂ€lv arbetar med det och tar allting högst personligt. DĂ€rför skulle det vara vĂ€ldigt intressant att fĂ„ höra eran uppfattning om ordet “Influencer”, och influencer-yrket i sig. Har ni samma kĂ€nsla som mig eller hĂ„ller ni inte alls med?

<3<3<3

I just have to write about something I’ve been thinking about for a very long time now: The word “influencer”.
Something Sean reacted strongly to already in the beginning of our relationship was that I have a hard time talking about what I’m working with. He questioned why I avoided the subject when I met new people instead of explaining my profession (something that I really hadn’t thought about myself). To make it as easy as possible, I used to say that I was studying (which I did) or working with “social media”. This is not because I’m ashamed of my job (I’m really proud and happy for everything I’ve accomplished!) but I wanted to avoid the questions and prejudices that almost always follows when I call myself “influencer” .

But who will stand up for the influencer profession if we don’t even want identify with it ourselves? I listened to the “influencer podcast” with Lisa Olsson the other day and got a little sad when Lisa, who I consider to be incredibly professional and conscious, rather called herself a “digital content creator” than ” influencer “. I do not understand why the word has got such a negative vibe.

Although I’m much better at talking about my job today, I still need to remind myself of keeping my head high. I’m twenty-two and have had my own business for many years, where I more or less take care of all the parts of the company. Thanks to this I’ve learned about everything from photography and fashion to image rights, business economics and marketing strategy. Nevertheless, there’s a voice in me saying that everything had been easier if I only had been just a photographer, copywriter, model or agent. Not being able to really talk about something you put som much soul in is really eating you from within, it’s simply not worth it.
I think the word Influencer suits the profession very well, influencing people by expressing your personal style is exactly what it’s all about. It’s definitely not more superficial or less demanding than any other job, and it’s not until we start talking about it some people will quit asking “…so you don’t really have a real job?” or dropping comments like “It must be chill to just get to snap selfies all day!”.

It would be very interesting to hear your opinion about the word “Influencer”, and the influencer profession itself. Do you agree with me or do you have another point of view?

<3<3<3

WEEKLY UPDATE- COLOGNE, THANKFULNESS AND SELF PITY

Hoppas ni fÄtt en bra start pÄ den nya veckan. HÀr kommer min weekly update:

Hope you’ve had a great start to the week! Here’s the weekly update:

Veckans start: Började min vecka pÄ exakt samma sÀtt som jag börjar varje morgon- sköljer ansiktet i iskallt vatten och lyssnar pÄ ekots 14 minuter lÄnga morgonsÀndning medan jag borstar hÄret och tÀnderna, klÀr pÄ mig och sminkar mig. NÀr sportnyheterna börjar stÀnger jag av och trampar ivÀg mot skolan pÄ min cykel.

Start of the week:I began my week in exactly the same way as I start every morning – splashing my face in ice cold water and then listening to a 14-minute morning news report while brushing my hair and teeth, getting dressed and putting on some make-up. When the sports news starts, I turn it off to bike to school.

Veckans kÀnsla: Att skapa en högtid som kretsar kring tacksamhet Àr vÀl ÀndÄ ett genidrag? NÀr jag firade thanksgiving förra veckan fick jag Ànnu en gÄng tillfÀlle att pÄminna mig sjÀlv om vad jag bör vara tacksam över. Jag tror faktiskt att mycket av min vardags-depp mynnar ut i att jag tycker synd om mig sjÀlv (ocharmigt, jag vet!!), men det finns inget bÀttre sÀtt att tvinga bort den kÀnslan Àn att lÄta sig fyllas av tacksamhet över vad man faktiskt har.

This week’s Feeling: Thankfulness. When I celebrated Thanksgiving last week, I had the opportunity to remind myself of what I should be grateful for. In fact, I think that my “bad days” often result in self pity (which is such an unattractive feeling), but there’s no better cure for that feeling than taking some time to appreciate what I actually have.

Förra veckan: Last week:

Mötte upp tjejerna för att kÀka middag tillsammans och snacka skit en kvÀll mitt i veckan.

Had dinner with the girls some night in the middle of the week.

Gick pÄ en spÀti-fest som Wrangler anordnat. Alla som bott eller hÀngt mycket i Berlin och tagit del av den starka spÀti-kulturen hÀr kan förestÀlla sig vilken hit konceptet var.
En annan kvÀll Ät jag, Sean och Tony supergenuin thanksgiving-middag pÄ Nalu Diner. Mina tvÄ starkaste intryck var 1: som sagt, tacksamhet Àr min bÀsta kÀnsla. Finns sÄ mycket att uppskatta. 2. Föredrar svensk julmat alla dagar i veckan.

Went on a spÀti-party arranged by Wrangler. Everyone who have lived or hanged out a lot in Berlin and knows the spÀti culture here can imagine what a good concept it was.
Another night Sean, Tony and I had a really genuine thanksgiving dinner at Nalu Diner (my first thanksgiving dinner ever!).

I lördags hoppade jag, Alva, Tilda, nya och Sean pĂ„ tĂ„get till Köln för att vara med pĂ„ release-eventet för Yeay x Asics-videon jag var med i (remember?). Älskar att Ă„ka tĂ„g!!

Went to Colonge to celebrate the video I did with Asics and Yeah with Alva, Linnea, Tilda and Sean.

Jag fick min första dos julstĂ€mning för Ă„ret. Detta var vad som mötte oss precis nĂ€r vi klivit av tĂ„get, men det var liksom SÅ FINT pyntat med ljusslingor och lyktor i heeela stan.

I got my first dose of Christmas-feelings of the year. This was what met us just when we got off the train, but there was Christmas lights and lanterns in the entire town.

Eventet var SÅ KUL. Motsatsen till alla sjukt satsiga och uttĂ€nkta fester i Berlin, men ibland Ă€r gott sĂ€llskap och bra stĂ€mning allt som behövs. Är sĂ„ glad att dessa mĂ€nniskor finns i mitt liv. PĂ„ festen visades ocksĂ„ hela videon dĂ€r jag fick gĂ„ in i boxar-mode och ge mig pĂ„ en boxningssĂ€ck i studio. Hahaha. Det sĂ„g lite ut sĂ„hĂ€r:

Had SO much fun. I’m so happy to have these people in my life. At the party we got to see the entire video where I got to attack a boxing bag in a studio. Hahaha. Here’s a short taste of that:

Veckans planer: Har nÀstan inga planer, vilket kÀnns sÄ skönt. Ska gÄ min sista vecka i skola för terminen, mysa hemma och jobba. Skriva nÄgot lite personligare hÀr pÄ bloggen och visa nÄgon outfit, som vanligt. PUSS!

The week’s plans: I actually have almost no plans, which feels so nice. This is my last week of school for this semester, so I’ll just focus on the studies, chill at home and work. Maybe write something a bit more personal here on the blog and show you some outfit, as usual. HUGS!

THE TRANSSIBERIAN TRIP PT 3- LAKE BAIKAL

Hej och vÀlkomna till det tredje delen av min lilla transsibiriska-recap! Nu ska jag berÀtta om vÄrt första stopp, efter fyra dygn pÄ jÀrnvÀgen.

Hi and welcome to the third part of my little Trans-Siberian recap! Today I’ll tell you about our first stop after four days on the railroad.

En tidig morgon vaknade vi av att tÄgvÀrdarna bankade pÄ dörren till vÄr kupé. Halvt i sömnen och med kisande ögon klev vi av tÄget för att ta oss till Listvyanka, en fiskeby vid Baikalsjön dÀr vi skulle spendera natten i en stuga.

One early morning we woke up by the trainers knocking on the door of our cabin. Almost still sleeping, we left the train to go to Listvyanka, a fishing village by Lake Baikal where we would spend the night in a cabin.

Baikalsjön Àr vÀrldens djupaste sjö. Den innehÄller mer sötvatten Àr alla andra sjöar pÄ hela jorden tillsammans. Hur sjukt Àr inte det?

Lake Baikal is the deepest lake in the world. It contains more fresh water than all other lakes in the whole world together. How sick is that?

Listvyanka var inte riktigt den pittoreska fiskebyn vi lÀst om pÄ förhand- snarare ett litet samhÀlle vid en motorvÀg som till hÀlften bestod av turistverksamhet och till hÀlften av skjul och gamla skeva hus som dök upp sÄ fort man svÀngde in pÄ nÄgon av de mindre gatorna. Jag tyckte trots allt att det var en minst lika fascinerande upplevelse i sig.

Listvyanka wasn’t exactly the picturesque fishing village we had red about in advance – rather a small community on a highway that was 50% tourist businesses, and 50% old houses that appeared as soon as you walked one of the smaller streets. But that was an equally fascinating experience, in a way.

Listvyankas stolthet och frÀmsta handelsvara Àr den blinda fisken Omul som lever pÄ botten av Baikalsjön. Vid var och vartannat hus kunde man köpa nyrökt hel Omul för nÄgra kronor, för att sedan Àta den direkt med fingrarna. Vi stod bredvid ett raffigt gÀng ryska damer som vant pillade ut benfria bitar ur sina fiskar nÀr vi bestÀmde oss för att prova. Det sÄg lÀttare ut Àn vad det var.

Listvyanko’s pride is the blind fish Omul who lives on the bottom of the Baikal lAKE. At each and every house you could buy freshly SMOKED whole Omul, then eat it directly with your fingers. We stood next to a group of Russian ladies who easily ate the fish without the bones with their hands when we decided to try it. It looked easier than it was.

Vi klĂ€ttrade upp pĂ„ ett nĂ€rliggande berg för att titta pĂ„ utsikten. Även fast vi befann oss i en liten vik av sjön var andra sidan bara ett streck i horisonten.

We climbed up on a nearby mountain to look at the view. Even though we were in a small bay of the lake, the other side was just a line on the horizon.

Gissa vad som sĂ„ldes i de flesta stĂ„nd pĂ„ stora marknaden? Omul sĂ„klart. NĂ€r vi stod och försökte förstĂ„ vad godbitarna i ett stĂ„nd med sötsaker innehöll sĂ„ kom inte en, utan TVÅ, snĂ€lla ryssar helt oberoende av varandra fram till oss och köpte godis Ă„t oss för att vi skulle fĂ„ smaka. Generellt tycker jag att alla ryssar vi hade att göra med var mycket vĂ€nligare Ă€n vad fördomarna fĂ„tt en att vĂ€nta sig.

Guess what they sold on the most tables on the big market? Omul of course. When we stood and tried to figured what some candies contained, not one, but TWO, kind Russians totally independent of each other came up to us and bought candy for us to taste. In general, I think that all Russians we dealt with were much friendlier than our prejudices had made us expect.

Dag tvĂ„ spenderade vi i Irkutsk- “Rysslands Paris”. Hit deporterades de officerare och adelsmĂ€n som under 1800-talet försökte störta tsaren, och tack vara detta (inte minst för de otroliga fruarna som följde med sina partners ut i ödemarken) skapades ett nytt community med universitet, konst och kultur hĂ€r mitt i Sibirien.

We spent day two in Irkutsk – “Russia’s Paris”. The officers and nobles who in the 18th century tried to defeat the Tsar were deported here, and thanks to this (not least to the incredible wives accompanying their partners out to “nowhere”), a new community of universities, arts and culture was created here in the middle of Siberia.

Liknelsen med Paris hade kanske passat bÀttre pÄ den tiden, dagens Irkutsk kunde inte heller leva upp till guideböckernas beskrivningar- precis som i fiskebyn var det en mÀrklig blandning av turistifierade, polerade omrÄden och sedan stadsdelar som lÀmnats vind för vÄg, fem-filiga motorvÀgar och industri.

The comparison with Paris might have been more accurate back then, today’s Irkutsk couldn’t really live up to the descriptions in the guidebooks – just like in the fishing village, it was a strange mix of touristy, polished areas and then districts of windswept old houses, five-lane highways and industry.

Efter tre dagar hoppade vi pÄ det rykande, visslande transsibiriska tÄget igen för att ta oss till vad som pÄ mÄnga sÀtt blev resans höjdpunkt- vistelsen i Mongoliet. BerÀttar mer om den snart!! Puss!!

After three days we jumped on the smoking, whistling Trans-Siberian train again to get to what in many aspects became the highlight of the trip- Mongolia. I’ll tell you more about that soon!! xx!!

Klick here to read…
THE TRANSSIBERIAN TRIP PT 1- MOSCOW
THE TRANSSIBERIAN TRIP PT 2- LIFE ON THE TRAIN

12 x WINTER JACKETS

Blev ombedd att göra ett inlÀgg om snygga, inte allt för dyra, vinterjackor för ett par dagar sedan. Det Àr klart jag kan! Som born n raised norrlÀnning skulle jag vilja pÄstÄ att jag Àr nÄgot av en expert pÄ detta omrÄde. TyvÀrr vet jag ocksÄ av egen erfarenhet att pris ofta Àr nÄgot som har en stark korelation till vÀrme, men jag har försökt plocka ut jackor som förhoppningsvis varken lÀmnar plÄnboken tom eller lillkroppen frusen. Alla jackor som kostar under 1000-lappen Àr fetstilta. Flera av lÀnkarna Àr adlinks!

A few days ago, one of you guys asked me to make a post with nice, not to expensive, winter jackets. Sure I can! As a born and raised northern swede, I would like to say that I’m some kind of expert in this area. Unfortunately, I also know from my own experience that price is often something that has a strong correlation to warmth, but I’ve tried to pick out jackets which hopefully neither will leave you the wallet empty nor your body frozen. All jackets that cost less than 100 EUR are marked with bold text. Most of the links are adlinks.

1. Pinterest. 2. Brixtol, HERE. 3. Weekday, HERE. 4. ASOS, HERE, 5. Monki, HERE, 6. Pinterest.

Det sjĂ€lvklara valet för en frusen sjĂ€l Ă€r sĂ„klart puffer-jackan. Jag Ă€r SJUKT sugen pĂ„ att skaffa en riktigt lĂ„ng puffer, som monkish-varianten ovan (tĂ€nk er att fĂ„ vandra omkring i ett duntĂ€cke i decemberkylan!). Sean och jag har satsat pĂ„ varsin Brixtol-puffer i Ă„r, han i fĂ€rgen “silver moss” och jag i blekrosa (silver moss Ă€r SÅ snygg! Rekommenderar!).

The puffer jacket is the obvious choice for a frozen person. I’m thinking about getting a long padded jacket, like the monki jacket above (imagine walking around feeling like you’re wrapped in down covers!). Sean and I have got ourselves two of the Brixtol puffers this year, his in the color “silver moss” and mine in dusty pink (silver moss is soo pretty IRL!).


1. Pinterest. 2. Stories, HERE, 3. UO, HERE, 4. NELLY, HERE, 5. Story of Lola, HERE, 6. Pinterest

Jag har alltid haft en thing för luddiga plagg. Skulle pÄstÄ att 80% av mina vinterjackor hittills har haft nÄgon form av ludd eller lurv. Story Of Lola-jackorna har lÀnge varit favoriter, Àr besatt av de enorma luvorna och lÄnga Àrmarna. Denna gröna variant har legat pÄ min önskelista Ànda sedan jag sÄg den tidigare i höstas! Generellt gillar jag tanken pÄ gröna, luddiga jackor.

I’ve always had a thing for fluffy clothes. Would say that 80% of my winter jackets have some kind of faux fur or teddy material. I’ve always loved the Story Of Lola Jackets, I’m just obsessed with the huge hoods and super long sleeves. This green one has been on my wish list since I first saw it earlier this fall! Generally, I like the idea of green, fuzzy jackets.


1. Missguided, HERE. 2. Pinterest, 3. Weekday, HERE, 4. Pinterest, 5. NA-KD, HERE, 6. NA-KD, HERE

Min största utmaning den hÀr hösten har varit att hitta en fin skinnkappa. Har varit BESATT av att hitta en riktigt nice kappa att glida omkring i, men det har varit HELT omöjligt. NÀr jag gjorde detta inlÀgg fick jag anledning att grÀva fram de bÀsta alternativen pÄ nÀtet, men den tÄlmodiga gör nog rÀtt i att försöka hitta en vintage-variant pÄ second hand istÀllet. NÄgot annat jag varit riktigt sugen pÄ i kapp-vÀg Àr en riktigt lÄng trenchcoat. Jag har ju min beiga, men denna svarta frÄn Weekday har en riktigt nice form, Àven om den kommer krÀva en och annan tjocktröja under för att bli vinter-vÀnlig.

My biggest challenge this fall has been to find a nice leather coat. I’ve been searching and searching, but never found something. When I made this post, I got the perfect opportunity to search once again- and find the best (of the few) options online, but if you’re patient, trying to find a vintage second-hand alternative instead is probably much better. Something else I’ve been craving is a really long trench coat (I mean REALLY long). I’ve got my beige one, but this black one from Weekday has a really nice shape, though it will require some warm sweaters underneath to be winter-friendly.

Hoppas detta underlÀttade sökandet i jack-djungeln i alla fall lite! Puss <3

Hope this helped you in the search for winter jackets! xx <3

NOVEMBER WEATHER IN A NEW SWEATER

Sweater- AQ/AQ, Boots- Timberland

Sean knĂ€ppte av dessa bilder pĂ„ mig precis nĂ€r jag kom hem frĂ„n skolan för nĂ„gon timma sedan. I smutsigt hĂ„r och en ny rolig tröja (“gorillatröjan”, som jag kallar den). Det Ă€r blygrĂ„tt ute varje dag nu, men jag Ă€r pĂ„ bra humör eftersom jag 1. KĂ€nner mig duktig eftersom jag lyckats klĂ€mma in en tre timmars tyskalektion varje förmiddag utan att vardagen blivit för stressig, och 2. Att jag ska möta upp mina tjejer pĂ„ en restaurang om ett par timmar och sedan bara fĂ„ njuta av deras sĂ€llskap resten av kvĂ€llen *blessed*. Hur mĂ„r ni idag? xx

Sean shot these pics outside our home just when I got home from school a few hours ago. In dirty hair and a new funny sweater (the “gorilla sweater”, as I call it). It’s all gray outside, but I’m in a good mood because I 1) have managed to squeeze in a three-hour German session every morning in my schedule without feeling totally stressed out and 2. That I’ll meet my girls on a restaurant in a couple of hours and then just get to enjoy their company for the rest of the evening *blessed*. How are you today? xx