RED

Hej pÄ er! Vaknade precis upp efter en superlugn fredagskvÀll hemma, vi gjorde egen fylld pasta (Àntligen!) och umgicks med Tony. Idag ska jag skrota runt i min röda hoodie (adlink hÀr), kanske möta upp nÄgra vÀnner eller ta en promenad. Kanske bara stanna hemma och levla i vÄrt tv-spel, haha. Det blir i alla fall 100% fokus pÄ avkoppling efter en intensiv jobb-vecka. KRAM!

Hi guys! I just woke up after a cozy Friday night at home yesterday. We made our own stuffed pasta (finally!) and hung out with Tony. Today I’m going to chill around in my red hoodie (adlink here), Maybe meet up with some friends or take a walk. Maybe just stay home and level up in our video game, haha. Whatever I decide to do, it’ll be with a 100% focus on relaxing, after this intensive week of work. HUGS!

MY PRESS DAYS

Glad fredag! Innan vi alla tar helg tÀnkte jag berÀtta för er om pressdagarna förra veckan. Lez do diz!

Happy Friday! Before the weekend celebration starts, I’d like to take the opportunity to tell you about the press days last week. Let do diz!

NÄgra av er har frÄgat vad tusan pressdagarna Àr för nÄgot. Mycket bra frÄga! PÄ pressdagarna öppnar alla (tja, nÀstan alla) pr-agenturer upp sina portar för stylister, influencers, redaktörer och annat branschfolk som kan ha nÄgot intresse för att se alla de senaste kollektionerna frÄn de mÀrken som agenturerna representerar. Det Àr ett gyllene tillfÀlle för sÄdana som mig att knata runt och networka, planera kommande samarbeten och inspireras.

Some of you have asked me what “the press days” is. Very good question! On the press days, all (well, almost all) agencies open up their showrooms for stylists, influencers, editors and other professionals who may be interested in seeing all the latest collections from the brands represented by the agencies. It’s a golden opportunity for people like me to walk around and network, plan upcoming collaborations and get inspired.

Sean var med mig som moral support. Han pushar mig alltid att gÄ fram till personer som kan vara bra att prata med nÀr jag kÀnner mig lite blyg, vilket ofta resulterar i nyttiga kontakter och jobb.

Sean was my moral support. He always pushes to talk to people who’s interesting to me when I feel a bit shy, which often results in useful contacts and jobs.

SOM VANLIGT pÄ bushumör.

AS USUAL he couldn’t stay serious, haha.

Gick förbi KM-b’s stora showroom! Hittade riktiga gobitar hos Vans och The North Face.

Walked past KM-b’s big showroom! Found some really nice pieces from Vans and The North Face.

I showroomet intill, Heroes&Heroines, fanns dessa fantastiska krukor. MĂ„-ste ha!!!

In the showroom around the corner, Heroes & Heroines, we found these amazing pots. Must have!!!

Sean passade pĂ„ att fĂ„ sin livs första manikyr hos Zalando! (AlltsĂ„ notera hans fascinerade fejs, haha). Älskar för övrigt Zalando-showroomet, det Ă€r alltid sĂ„ trevlig, laid-back stĂ€mning dĂ€r.

Sean was got his first ever-manicure at Zalando! (look how fascinated he was, hahah). I always love the friendly, laid-back atmosphere in the Zalando showroom.

En nice grej med pressdagarna Àr att man aldrig behöver vara hungrig. Skulle sÀga att jag snittade ungefÀr en matbit i kvarten hela dagarna.

A nice thing about the press days is that you never have to be hungry. I pretty much had a bite of food every 15 minute all day long.

SmĂ€lte in bra I Agency V’s fantastiska trappuppgĂ„ng.

I melted in well in Agency V’s beautiful entrance.

Avslutade pressdagarna med varsin drink hos Bold. Jag Àr vÀldigt nöjd med denna sÀsongs pressdagar, har redan pÄbörjat flera smÄ projekt och samarbeten som kommit upp efterÄt. Men NU Àr det helg och jag ska lÀmna kontoret. SkÄl!

We ended the press days with a drink at Bold. I’m very happy with this season’s press days, I’ve already started a several projects and collaborations that were born during our visits in the showrooms. But now it’s WEEKEND and it’s time for me to leave the office. Cheers!

– TRENCH –

Trench- NA-KD (adlink!), tee-5preview, Shoes- PUMA x Snipes, adlink HERE, pants- Topshop, cap- Acne

Har gÄtt runt i denna trench var och varannan dag de senaste veckorna. Den Àr sÄ otroligt lÀtt och smidig, och har precis den beige nyans jag letat efter. Win!
För övrigt spenderas dagen idag med kontorsarbete och (tro det eller ej) tyskaplugg! Har bokat skype-lektioner imorgon och fredag, sÄ ska damma av lite grammatik-kunskaper för att inte göra bort mig totalt, hehe. Puss!

I’ve been walking around in this trench every other day the last few weeks. It’s so incredibly light and smooth, and just the beige shade I’ve been looking for. Nice one, huh?
Anyway, I’m spending the day with office work and (believe it or not) German studies! I’ve booked skype lessons tomorrow and friday, so I’m going to freshen up some grammar skills to not sound like a fool in Skype tomorrow, hehe. xx!

WEEKLY UPDATE- GERMAN LESSONS, TV-GAMES AND #METOO

……ooooch det Ă€r Ă€ntligen dags för veckan lista igen!! HĂ€r kommer den!

….. aaand it’s finally time for the weekly update! Here it is!

Veckans klÀdsel: Har plockat fram denna luddiga Brixtol-favorit frÄn i vÄras. Perfekt nÀr sommarjackrna blivit för kalla, men det inte riktigt Àr dags för tÀckjackorna.

The clothes of the week: I’ve started using this fuzzy Brixtol favorite from last spring. Perfect when the summer jackets are too thin, but it’s not time for the puffer jackets just yet.

Veckans duktiga: Ska ta nÄgra tyskalektioner med en privatlÀrare via Skype pÄ prov, tÀnkte jag. Har funderat pÄ vilket det bÀsta sÀttet att lÀra sig tyska skulle vara för mig med tanke pÄ hur min vardag ser ut, och kommit fram till att detta antagligen Àr det smidigaste alternativet. NÄgon av er som har erfarenhet av liknande online-lektioner?

The studies of the week: I’m planning on taking some German classes with a private teacher via Skype. I’ve thought about what the best way to learn German would be considering how my everyday life is, and come to the conclusion that this is probably the easiest alternative. Have anyone of you tried skype lessons?

En tanke: Det hÀr med affirmationer, och att man frigör ungefÀr lika mycket endorfiner nÀr man sÀger att man ska göra nÄgot som nÀr man faktiskt gör det innebÀr att tyska-plugget har gett mig vÀldigt mycket pepp denna höst (med tanke pÄ hur mÄnga gÄnger jag sagt att jag ska plugga, och det faktum att jag i verkligheten faktiskt inte lagt en endaste minut pÄ det Àn).

A thought: Regarding affirmations, and that the saying that you release about the same amount of endorphins when you say that you are going to do something as when you actually do it means that my so called German studies has given me a lot of happiness already (given how many times I’ve said that I’m going to study, and the fact that I actually haven’t spent a minute on it yet).

Förra veckan: Last week:

– Varvade jobb med höstpromenader innan pressveckan drog igĂ„ng.
– Åt kinesiskt till middag med ett gĂ€ng vĂ€nner och hamnade pĂ„ en riktigt gammal, vid första anblicken nedlagd, bar med en vĂ€ldigt excentrisk bartender.
– Köpte och installerade projektor och playstation för att eliminera möjligheten för trĂ„kiga kvĂ€llar i vinter.

– Spent the days working and taking autumn walks before the press week started.
– Ate Chinese food for dinner with a bunch of friends and ended up at a really old, at first glance closed, bar with a very eccentric bartender.
– Bought and installed a projector and playstation to eliminate the possibility of boring evenings this winter.

– LördagskvĂ€llen och natten spenderades med att hĂ€nga med olika kompisgĂ€ng, och avsluta pĂ„ klubb dĂ€r Sean gigade tills morgonkvisten.
– Söndagen spenderades dĂ€rmed i soffan med vĂ„rt nya playstation. Hade inte sĂ„ mycket till övers för tv-spel nĂ€r jag var yngre, men nu Ă€r jag helt sĂ„ld. Älskar att fightas med drakar och lösa mysterier tillsammans med Sean i tv-soffan! Perfekt verklighetsflykt och underhĂ„llning pĂ„ samma gĂ„ng.

– Saturday night were spent hanging out with different groups of friends, and finishing at the club where Sean was playing until early morning.
– Sunday was spent on the couch with our new playstation. Didn’t really like video games when I was younger, but now I’m completely sold. I love to fight dragons and solve mysteries with Sean from the tv couch! Perfect reality escape and entertainment at the same time.

Veckans samtalsÀmne: #metoo-kampanjen sÄklart. Tycker att Brita satte ord pÄ nÄgot som stört mig pÄ ett vÀldigt trÀffande vis i detta inlÀgg.

This week’s topic of conversation: the #metoo campaign of course. There’s so much to say about this (both good and less good) that I don’t even know where to start, but seeing all the #metoo’s my feeds really made me feel both sad but also united with all women out there.

Veckans mÀrkliga: Snapchats frÄn vÀnner i Gbg som stött pÄ vÄra bilder frÄn femman-kampanjen pÄ stan. JÀttekul men bisarrt! Ska visa er de fÀrdige bilderna sÄ fort jag fÄtt dem skickade till mig.

An odd feeling: Getting snapchats from friends in Gothenburg of our pictures from the femman-campaign in town. Super fun but also bizarre! I’ll show you all the finished pictures as soon as I got them myself.

Veckans planer: SÄ peppad pÄ hemmakontor. Bocka av min lÄnga att göra-lista, ha mysiga filmkvÀllar med nya projektorn och fixa lite i hemmet. RÀknar ned till premiÀren av nya Stranger Things-sÀsongen pÄ fredag.

This week’s plans: So excited to get a totally normal week, working from our office at home. Try to complete my long to-do list and have cozy movie nights with the new projector. Counting down the days until the premiere of the new Stranger Things season on Friday.

THE TRANS-SIBERIAN TRIP PT 1- MOSCOW

Hörni. Nu Àr det dags för mig att berÀtta om första stoppet pÄ vÄr transsibiriska resa. Okej:
Vi landade i ett dunkelt och kyligt Moskva en söndagskvÀll. Vi hann egentligen inte se nÄgot av staden förutom den pampiga tunnelbanestationen vi klev av pÄ, den dÀr första kvÀllen.

Hi. Now it’s time for me to tell you about the first stop on our trans-Siberian trip. Okay:
We landed in a dark and cool Moscow on a Sunday night. We didn’t really see anything of the city besides the (breathtaking) subway station we got off at that first evening.

Morgonen dÀrpÄ badade Moskva i ljus och vi lÄg kvar i sÀngen extra lÀnge för att planera upp dagen.

The next morning, Moscow was filled with crisp sunlight. We planned the day, still in our bed.

Dessa morgontimmar var nÄgra av de absolut bÀsta stunderna pÄ resan- kÀnslan av att fortfarande ha allting framför sig. Grusiga ögon, prasslande papperskartor och en hel stad att upptÀcka.

These morning hours were some of the best moments during the trip- the feeling of still having a whole city to discover.

Vi började med att promenera till Röda Torget och beundra St Basil’s katedral, som ser ut som ett pepparkaks-slott frĂ„n en Disneyfilm.

We walked to the Red Square and admired St Basil’s Cathedral, which most of all looks like a gingerbread castle from a Disney movie.

PÄ röda torget besökte vi Àven Lenins grav, dÀr man sÄklart inte fÄr fota. Det var verkligen en bisarr syn; Mest av allt sÄg han liten och butter ut dÀr han lÄg, balsamerad mot sin vilja (han sjÀlv ville begravas i St Petersburg med sin mamma). LÄngt ifrÄn den Lenin man förestÀllde sig dÄ man lÀste historieböckerna pÄ gymnasiet.

In the red square, we also visited Lenin’s grave (where we, of course, weren’t allowed to take pictures). It was a bizarre sight; Most of all, he looked small and grumpy, conserved against his will (he wanted to be buried in St. Petersburg with his mother). Far from the Lenin I imagined reading the history books in high school.

Vi testade den mest “ryska” streetfood vi kunde hitta- Blinis med rysk kaviar, haha.

We tried the most “Russian” street food we could find – Blinis with Russian caviar, haha.

Trillade in pÄ det enorma gum-shoppincentret och kÀnde oss lite malplacerade med vÄra gympadojjor och stora ryggsÀckar bland de lyxiga mÀrkes-butikerna.

Wandered into the huge GUM shopping mall and felt like outsiders with our sneakers and big backpacks among all the luxury brand stores.

Vi besökte nÄgot som enligt guideböckerna skulle vara ett hippt kulturcentrum i ett industriomrÄde (Red October), men tyckte mest att det kÀndes rÀtt dött och icke-genuint. Men sÄ Àr man ju rÀtt bortskÀmd i den kategorin nÀr man bor i en stad som Berlin. Eftersom till och med det galleri vi sett fram emot att besöka hade flyttat dÀrifrÄn var det tur att jag hade mitt alldeles egna artpiece att vila ögonen pÄ.

We visited something that, according to the guidebooks, would be a hip cultural center in an industrial area (Red October), but we thought it felt pretty abandoned and commercial (but then we’re quite spoiled in that category living in a city like Berlin). Since even the gallery we were had planned visiting had moved from there, I was lucky to have my very own art piece to admire ;).

En eftermiddag spenderade vi med att strosa runt i Kreml, Rysslands maktcentrum.

We spent one afternoon strolling around the Kremlin, Russia’s power center.

HÀrifrÄn styrs Ryssland Àn idag, det Àr alltsÄ hÀr Putin har sin bas. Vetskapen om vad som pÄgick inuti vissa av husen pÄ omrÄdet ingav en mÀrklig kÀnsla nÀr vi gick mellan de olika katedralerna.

This is from where Russia is ruled still today, in other words where Putin has his base. The knowledge of what was going on inside some of the buildings in the area gave a strange feeling when we walked between the different cathedrals.

Vi Ät fan-tas-tisk rysk mat pÄ en restaurang vid namn dr chebago. BestÀllde in massor av ryska piroger, dumplings och blinis och njöt (lyckligt ovetandes om hur otroligt trötta vi skulle bli pÄ samma rÀtter senare under resan, nÀr dieten sett ungefÀr likadan ut sedan vi anlÀnt till Ryssland).

We ate fan-tas-tic Russian food at a restaurant called dr Chebago. We ordered lots of Russian pirogis, dumplings and blinis and enjoyed (happily unaware of how incredibly tired we would of having the same dishes over and over again later during the trip, when the diet had looked about the same since we arrived in Russia).

Promenerade i gorkiparken i skymningen en sen eftermiddag, med tÄgbiljetterna brÀnnande i fickan. NÄgon timme senare begav vi oss till hotellet för att hÀmta vÄra tillhörigheter.

Walked in the Gorki park at dawn, with the train tickets burning in my pocket. An hour later we went to the hotel to pick up our belongings.

Och sedan var det Àntligen dags att kliva pÄ tÄget (kunde sÄklart inte hjÀlpa att tyst i huvudet dra paralleller med Harry Potter som klev pÄ hogwartsexpressen nÀr jag klev ombord pÄ det bullrande, kol-luktande tÄget).

And then it was finally time to get on the train (of course, I couldn’t help secretly thinking about Harry Potter getting on the Hogwarts express when I boarded the noisy, coal-smelling train).

Det sista jag gjorde innan vi somnade den kvĂ€llen var att ta detta foto i spegeln i vĂ„r kupĂ©. PĂ„ ett nĂ€stan vetenskapligt vis ville jag dokumentera stunden med en klassisk “före”-bild. Frysa ögonblicket dĂ„ resan började pĂ„ riktigt, kĂ€nslan av bubblande förvĂ€ntningar, nervositet och nyfikenhet.

The last thing I did before we fell asleep that night was to take this photo in the mirror in our cabin. In an almost scientific way, I wanted to document the moment with a classic “before”-picture. Freezing the second when the journey started for real, capturing the feeling of bubbling expectations, nervousness and curiosity.